Водный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Мушинский cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный мир | Автор книги - Олег Мушинский

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

По такому костюму можно было сделать много разных предположений о его владельце, и некоторые из них в определенной мере были бы верны, но, если спросить прямо, в тот момент молодой человек назвал бы себя просто странником, возвращающимся домой. Звали его Брик Фалко.

Время близилось к рассвету. На востоке уже полыхала заря, возвещая скорое появление пылающего лика Фервора. После полярных шквалов прохладный восточный ветер казался легким бризом. Фалко старательно боролся со сном, но последний одолевал. По правому борту появился пик-указатель. Фалко хмыкнул. Все-таки он слегка задремал и отклонился от намеченного курса, выйдя не на самый северный торговый маршрут, а на тот, что южнее. Особой разницы между ними, конечно, не было. Все эти пути были намечены еще при первой волне продвижения на север, но на той, первой, все и застыло. Одни пики и остались. Но вот промахнуться на десять миль к югу, не заснув у штурвала, было сложно.

Фалко потянулся, зачерпнул забортной воды и провел мокрой ладонью по лицу, разгоняя остатки дремоты. Учитывая количество рифов в здешних краях, дремать на вахте не следовало. Лучше уж остановиться и поспать, пусть до Кампавалиса и осталось всего несколько часов пути.

– Ах ты…

В носовой обзорной линзе мелькнуло что-то темное и угловатое, едва различимое над поверхностью воды. Вокруг острой вершины закручивались буруны, недвусмысленно намекая на острую грань. Фалко ударом ладони сбил в сторону фиксатор и резко повернул штурвал. «Сагитта» едва ушла от столкновения. Закладывая поворот, тримаран накренился так, что левый корпус поднялся над водой, шкрябнул килем по выступающей вершине и снова плюхнулся в воду. Фалко дернул на себя рычаг справа от штурвала. Освобожденные фалы улетели вперед. Лишившаяся их поддержки рея съехала вниз по мачте, складывая парус. Развернувшись поперек ветра и против течения, «Сагитта» быстро потеряла набранный ход и остановилась.

– Ну и что это было? – спросил сам себя Фалко.

Ответа не последовало. Фалко перепрыгнул на корму левого корпуса и внимательно огляделся. Рифов вокруг не наблюдалось. Даже странный объект, на который чуть не налетела «Сагитта», таковым не оказался.

По течению дрейфовала лодка. Она была погружена в воду почти по самые борта, и волны время от времени перехлестывали через них. На поверхности торчали лишь задранный нос да едва выступающая корма. Треугольный корпус, сильно вытянутый в длину, был набран из темного дерева. Форштевень и рулевые крылья окованы тонкими листами меди. Верх лодки был наполовину затянут чехлом из акульей кожи, корма – открыта. Сложенная мачта вытянулась вдоль левого борта.

Волны перекатывались через борт и постепенно увеличивали лужу на дне лодки. Там же, прямо в луже, лежал человек. Невысокий, крепкий, в добротном костюме для подводного плавания – комбинезоне из плотной зеленоватой ткани. Поверх комбинезона был надет черный жилет с парой большущих карманов по бокам. Угловатая маска для дыхания топорщилась под подбородком.

– Эй, на лодке! – окликнул Фалко.

Человек даже не пошевельнулся. Фалко собрался окликнуть его вторично, но что-то в позе человека заставило его насторожиться. Конечно, в костюме да бывалый путешественник и в воде, и под водой спать может, но даже в этом случае спящий стремится устроиться поудобнее. Это только мертвецу все равно, где и как лежать. А мертвецов Фалко видел предостаточно, чтобы не усомниться в мелькнувшем у него подозрении. Исключительно из уважения к традициям, запрещавшим подниматься на борт без приглашения, окликнул еще раз:

– Эй, на лодке! Проснись!

Как и следовало ожидать, человек не пошевелился. Фалко покачнулся на носках, огляделся по сторонам и перепрыгнул на лодку. Первым делом заглянул под чехол. Не обнаружив ничего подозрительного, склонился над лежавшим человеком. Тот действительно был мертв, причем уже несколько часов. Причина смерти сомнений не вызывала. Слева, под ребрами, торчала рукоять ножа. Под ней на костюме запеклась кровь. Фалко аккуратно вытащил нож и только тогда заметил еще несколько ран чуть ниже.

– Это кто же тебя так?

Мертвец, конечно, не ответил, да Фалко и не ждал от него подобной откровенности. Он просто мыслил вслух, и мысли эти были тревожными. Нож был полностью выполнен из акульего зуба. Рукоятку оплетала тонкая белая водоросль в один слой. Теоретически, костяной нож мог раньше принадлежать любому местному оборванцу, слишком бедному, чтобы позволить себе стать обладателем металлического лезвия. Вот, кстати, и причина, чтобы покуситься на жизнь владельца вполне приличной лодки. Вполне прозаическая версия, не вызвавшая у Фалко ни интереса, ни доверия.

Против первой версии выступал один нюанс: для обычного голодранца нож был в слишком хорошем состоянии. Лезвие было отполировано до матового блеска и заточено с обеих сторон так, что бриться можно. Нигде ни единой щербинки. Обмотка рукоятки была тонкой, но аккуратной, без щелей и перехлестов. Таким нож бывает только у того, кто ценит его и умеет о нем заботиться, но при этом все-таки не может себе позволить иметь оружие из металла.

– Не иначе, гости с юга пожаловали.

Фалко подкинул нож на ладони, поймал и задумчиво нахмурился. Пожалуй, кое-кому в Кампавалисе будет очень интересно узнать об этой находке. И как можно скорее. Вот только жаль дарить океану такую лодку. Фалко с минуту поколебался. Тащить за собой такой груз – однозначно сильно потерять в скорости, а на то, чтобы откачать всю воду из балластного бака, потребуется время. Если предположение о незваных гостях с юга было верным, времени не было.

– Извини, приятель.

Уложив тело на дно лодки, Фалко натянул чехол до самой кормы. Привычными быстрыми движениями он заправил кожаные края между толстых брусьев и стянул их уже пропущенной через пазы веревкой. Теперь внутрь не попадут ни вода, ни хищные птицы. Что же до самой лодки, то теперь ее штурвал в руках Алгоры. Если только поблизости нет никакого поселения, это странствие может стать очень долгим. Кстати, о поселении… Ухватившись за эту мысль, Фалко в два прыжка оказался у штурвала «Сагитты». Слева, в кожаном чехле, хранились аккуратно свернутые карты. Под руку сразу попалась нужная. Развернув ее прямо на палубе, Фалко взглянул на меркнущие звезды, на видневшийся неподалеку пик-указатель и быстро сориентировался по карте.

Поселений рядом не наблюдалось. Зато то, что действительно было нужно, располагалось буквально в десятке миль к северо-западу. Там находился улей связи. Без поселения вокруг, которое могло бы привлечь внимание незваных гостей. Должно быть, одна из передаточных станций. Конечно, ульи в любых конфликтах пользовались неприкосновенностью, но вода вокруг них была общей.

С учетом попутного ветра быстроходная «Сагитта» долетела бы туда меньше, чем за час. Вполне можно было бы успеть послать сообщение в Кампавалис и вернуться за лодкой. Фалко прикинул скорость дрейфа с учетом течения. Ветер на притопленную по самые борта лодку практически не влиял. Если не поднимется ураган, найти ее будет не трудно.

* * *

– Алина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению