От полуночи до часа кошмаров - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От полуночи до часа кошмаров | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

В ответ Стефан лишь вздохнул.

— Да ладно, давай! — сказал он, подождал несколько мгновений и, поскольку я не реагировал, а только непонимающе поглядывал на него, тихо рассмеялся и добавил: — Неужели ты хочешь, чтобы я присвоил себе всю славу?

— Вовсе нет, — ответил я, затем быстро, к моему собственному удивлению, поднял руки и взялся за окантовку. Стефан был гораздо выше меня, поэтому мне удалось зацепиться за деревяшки лишь кончиками пальцев, и я уже было облегченно вздохнул и чуть было не отцепился, но Стефан вовсе не собирался продолжать свое путешествие в одиночку. Не успел я ничего сообразить, как он опустился на колени, выставил вперед обе руки и цепко обхватил мои запястья. С такой же легкостью, с которой он усадил Карла на стул, он поднял меня вверх на достаточную высоту, чтобы я мог опереться о крышу локтями. Затем он слегка ослабил хватку, но не выпустил меня, а со злорадной усмешкой наблюдал, как я, задыхаясь, вскарабкался на крышу, причем гораздо менее элегантными движениями, чем он сам. Когда это мне удалось, я еще несколько секунд, задыхаясь, стоял на карачках рядом с ним. От непривычной нагрузки у меня заболели руки и ноги, и я чувствовал, что вспотел, несмотря на ночную прохладу. Наконец он выпустил мои руки, встал одним движением, причем таким легким и элегантным, как будто хотел нарочно позлить меня, и сделал два шага назад.

— Ну ладно, — сказал он. — Сойдет.

— Да, — пробурчал я, с трудом распрямляясь. — Большое спасибо.

— Нет проблем, — ответил он. Его ухмылка стала еще шире. — Ты немного не в форме, да?

— В какой еще форме?

Стефан снова ухмыльнулся.

— Ты аккуратнее, смотри, куда наступаешь.

Я застыл на месте, хотя я не успел сделать еще ни одного шага.

— Я думал, что крыша крепкая?

— В основном да, — ответил он. — Ты просто смотри, куда ты наступаешь.

Вот так дела, в уме я снова вычислил массу очков, которую он набрал за последние минуты. Если честно, все.

Его предупреждение не было голословным. Мое сердце застучало как бешеное, когда я увидел, в каком ужасном состоянии в действительности была крыша. То, на что Стефан указал как на прогнившие места, оказалось чередой дыр различной величины, различной формы, которые совершенно неравномерно распределялись по крыше, превращали эту крышу в нечто похожее на неудачную попытку незадачливого плотника построить что-то вроде рыболовной сети. Сарай был не такой уж высокий, но, тем не менее, мои колени начали дрожать, когда я присоединился к Стефану, который повернулся и с прямо-таки наглой самоуверенностью направился к стене, балансируя на ветхой крыше между дырками, наступая на уцелевшую кровлю и выступающие полусгнившие балки. Практически не останавливаясь, он проделал оставшиеся полтора метра до старого прохода по крепостной стене, опустился на корточки на этот раз, не дожидаясь моей просьбы, и помог мне перебраться на стену. Мое сердце колотилось как сумасшедшее, когда я выпрямился рядом с ним и выглянул в выемку между двумя наполовину раскрошившимися зубцами.

Панорама, которая открылась нам с крепостной стены, совершенно не внушила мне никакого успокоения, хотя я вообще ничего не увидел. На другой стороне стены зияла бездонная черная пропасть.

— И что, это доставит тебе удовольствие? — тяжело дыша, спросил я Стефана.

— Что?

Взмахом руки я указал вниз.

— Лазить в полной темноте по крепостной стене, построенной тысячу лет назад, — ответил я.

Стефан серьезно посмотрел на меня.

— Ну, во-первых, не так уж и темно, — ответил он, — а во-вторых, я тебе вовсе не говорил, что это доставляет мне удовольствие. — Он поднял руку, не давая мне возразить. — Не беспокойся, мне жить не надоело. Просто я хотел как следует осмотреться, вот и все.

Но что, ради всего святого, он хотел увидеть, спрашивал я себя. Постепенно мои глаза начали привыкать к темноте. При дневном свете мы определенно увидели бы потрясающую панораму всей долины и города у подножия крепостной горы, но сейчас Грайсфельден можно было разве что только угадывать. Кое-где видны были маленькие бледные огоньки, а где-то на другом конце котловины в темноте мерцало красное световое пятно, и я тут же припомнил световую рекламу на маленькой бензоколонке, которую мы проезжали при въезде в город. Помимо этого бледного света звезд не хватало даже на то, чтобы увидеть подножие пятиметровой стены, что я и установил, превозмогая дурноту, наклонившись вниз и взглянув в темноту.

— И ты хочешь спуститься вниз? — с сомнением спросил я. — Знаешь, Юдифь совершенно права. Тебе не нужно разыгрывать героя.

— А кто это сказал, что я разыгрываю героя? — ответил Стефан с многозначительной ухмылкой, но тут же посерьезнел. — Канат был бы сейчас очень кстати, — сказал он. — Ты не видел, у Карла в машине не было буксировочного троса?

Я, конечно, ничего такого не заметил, но я был совершенно уверен, что трос должен был быть, Карл был как раз таким человеком, который непременно должен был бы иметь в машине буксировочный трос. Как раз под забитой марихуаной и надерганным маком автомобильной аптечкой. Однако я помедлил с ответом. Одна только мысль, что придется еще раз пробираться по ветхой крыше, спускаться вниз, а еще хуже, что придется забираться в смятый «лэндровер», в котором я совсем недавно был на волосок от смерти, заставила бежать ледяной пот по моей спине.

Но прежде чем я успел ответить, по двору скользнул слабый луч света, нервно пошарил по крепостной стене, нащупал фигуру Стефана и, наконец, остановился на его лице. Стефан зажмурил глаза и заслонил лицо ладонью, а я удивленно обернулся в поисках источника света.

— Я подумала, это вам могло бы здесь пригодиться, — донесся до нас со двора голос Юдифи. За ярко-белым светом звездочки, которую она держала в руке, ее фигура казалась едва заметной тенью, которая даже не была похожа на человеческую. Казалось, ее плечи укутывает что-то большое, разодранное в клочья, как будто пальто из жидкой темноты. Хотя она довольно быстро передвигалась, луч маленького прожектора почти неподвижно был направлен на лицо Стефана, и, судя по выражению его лица, это ему совсем не нравилось. Но он ничего не сказал.

Юдифь остановилась на таком расстоянии, чтобы край крыши не пересек луч прожектора, и выжидательно наклонила голову набок.

— Может быть, кто-нибудь из джентльменов будет настолько мил, чтобы помочь даме забраться наверх?

— Ты думаешь, это хорошая мысль? — спросил я. Стефан продолжал упрямо молчать. — Крыша довольно ветхая.

— Если это намек на мой вес, — ответила Юдифь, — то я предпочитаю пропустить его мимо ушей.

Она начала нетерпеливо размахивать прожектором, и луч, наконец, оставил лицо Стефана в покое. В тот же момент, когда это случилось, Стефан опустил руку и тихо, но явно вздохнул с облегчением, как будто луч прожектора его временно парализовал.

— Подожди, — крикнул он. — Сейчас подойду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению