Некроманты, алхимики и все остальные - читать онлайн книгу. Автор: Яна Алексеева cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Некроманты, алхимики и все остальные | Автор книги - Яна Алексеева

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Возможно, а потому расскажи мне, каковы правила игры? Чтобы не действовать в слепую, как сейчас. Хотя ты хорошо подсказываешь, — раздалось у меня над ухом.

На редкость полное взаимопонимание у нас. Странно. Может, просто сходное чувство подходящего момента?

— Это не игра, это жизнь. Хотя вы прекрасно улавливаете намеки.

— Моя гордость не пострадает, если в сложной ситуации я воспользуюсь сведениями того, кто лучше разбирается в ситуации. Даже если это женщина…

— Чужак, — пробормотала я, улыбаясь. Как хорошо… он искренен.

— Вот именно. Рассказывай. А начать придется с легенды.

Старики рассказывают, что в древние времена, когда боги еще не бросили этот мир на произвол судьбы и Нижнего мира, в Синих небесных чертогах жил вспыльчивый Повелитель бурь. И была у него супруга, не менее вспыльчивая Властительница подземных вод. Она была прекрасна настолько, что ни один бог ли, смертный ли, не мог пройти мимо, не обратив к ней зачарованного взора.

А Повелитель бурь был ревнив. И едва терпел поклонников, вертящихся вокруг чертогов. И истекал яростью, замечая подарки. Жемчужное ожерелье морского бога лежало на самом видном месте. Розовые и голубые капли чередовались, нанизанные на тонкую золотую нить, длина которой позволяла обмотать ее вокруг талии раза четыре. Ожерелье льстило самолюбию Властительницы, ведь Морской бог был силен и суров, и затронуть его сердце никому еще не удавалось…

В один из дней, застав супругу в будуаре едва ли не в объятиях очередного мелкого божка, недавно сменившего статус, небожитель в бешенстве схватил ожерелье и, используя как плеть, принялся хлестать незваного гостя. Супруга хотела защитить того, но Повелитель бурь оттолкнул ее прочь. Владычица подземных вод озлилась и силой своей ответила поднявшему руку на женщину…

Семь дней и семь ночей бушевало сражение в Синих чертогах, отражаясь в мире полным безумием, когда ураганы сметали горные кряжи, а огромные гейзеры смывали города.

И во время бурной семейной ссоры не заметили они, как разорванное ожерелье было потеряно, смыто волной силы в мир нижний, людской. И как за ним, причитая, бросилась одна из служанок, младшая из духов воздуха. Но настоящий мир закружил ее в водоворотах, запутал и швырнул в море, следом за россыпью волшебного жемчуга.

А там, среди сумрачной зелени ее увидел один из сыновей Морского бога, и так ему понравилось призрачное создание, что он спас сильфиду, подняв со дна. Вместе с жемчугом, ставшим ей приданым…

Не придерживаясь велеречивого слога, оказалось куда как проще излагать истории, полагаемые к заучиванию всеми жителями Ожерелья еще в детстве. Потомки странного союза заселили острова, поднявшиеся со дна моря вместе с драгоценными камнями. Одна жемчужина — один остров, и для каждого бесценного сокровища, полного божественной силы — единственный хранитель, раб и хозяин одновременно.

— Интересно. Легенда объясняет почти все законы, — Кэрдан, вытянувшись на лежанке, мерно дышал, борясь с тошнотой. — Домовой камень — жемчужина. Подарок наследникам-хранителям. Один остров — один саеш, потому что опасно доверить большому количеству людей такое сокровище. Да и одному опасно, поэтому тот связан с камнем узами. Женщина создана для подчинения, потому что основательница народа была служанкой. Все прочие — слуги тоже. Включая и тех властителей, кто подчиняется… Сейчас Раттиару, саешу Жемчужины? — я кивнула. — Связь между камнями — золотая нить. А странная магия порождена божественной силой. Вот только цвета… Розовый и синий?

— Вы просто других камней не видели, — позволяя его руке, осторожно пробравшейся за ворот платья, ласкать шею. — Они такие и есть, просто мой… наш необычен. Отец говорил, что основатель рода Тьелегринов, заняв место господина, основательно поколдовал над домовым камнем. Тьма, хаос и кровь дали роду куда большую свободу действий. Еще и поэтому я с вами разговариваю. Будь по иному, я бы просто молчала, ожидая распоряжений…

— Ах… — мужчина выдохнул, — отвратительные у вас обычаи. Тем не менее, мне вот, например, сразу стало ясно, почему твой… — он поправился, — наш род так не любят на Ожерелье. Они завидуют вашей свободе.

— Но ее нет…

— Они ограничены полностью, а Тьелегрины только частично. Кстати… что с Раттиаром?

— Саеш Столичной Жемчужины не сможет заставить вас сделать что-то против воли домового камня. А наш… не так уж хорош в подчинении… Он слушает только старшего из рода…

Едва ли не мурлыкая от удовольствия, потерлась об уверенную руку. Голос постепенно опускался до шепота и, наконец, я замолкла. Шум ветра, хлопки парусов, поскрипывание блоков и канатов, шелест волн заполнили комнатку.

— Боятся, завидуют и ненавидят, — сказал мужчина, прерывая молчание.

— Да, — я кивнула и встала, — время пить противоядие…

Пальцы осторожно перебирали висящие на шее амулеты. Янтарные капли Морской удачи в кожаной оплетке, легкие перламутровые пластинки Корабела, узоры на которых знакомы до последней завитушки. Старшую, младшую и среднюю могу определить на ощупь. Кончик ногтя очерчивал руны, и мысль следовала за ними, повторяя заветы капитанов. А это — мелкие перышки чайки, кипенно-белые с черными точками по краям. Защита, наложенная на них, чуть кольнула кожу. Простые, глиняные бусины, даже не окрашенные, что нанизаны на волосяную веревку — родовой оберег…

Тихое бдение у окошка и бездумное созерцание бегущей воды под мерное дыхание мужчины и скрип корпуса, дрожащего от напряжения, прервал крик с палубы:

— Паруса по правому борту!

Я, рявкнув «не менять курс», дернулась к двери, мимоходом привычно подцепив из распахнувшей ниши арбалет, но замерла, услышав короткое, уверенное:

— Стой.

Кэрдан распахнул глаза и приподнялся на локте, взглядом требуя остановиться. Значит, не спал все это время, так же, как и я, вслушиваясь в шум моря и хлесткие удары ветра в паруса, в песню летящей над морем лукки.

— Вместе, — слизнув капли пота, выступившие на верхней губе, добавил он.

— Зачем? Не стоит…

— Корабли… — мужчина хмыкнул, — должны ли они быть здесь сейчас?

Мой взгляд скользнул к окошку. Море розовело, блистая темным пурпуром, отражая закатное небо. Сколько мы прошли? Малую Россыпь миновали, вошли во внутреннюю акваторию. На миг задумавшись, покачала головой. Здесь и сейчас в море никого быть не должно.

— Вот именно, — уловив мои сомнения, — сказал Кэрдан. — Я не хочу, если нас потопят, глупо погибнуть, застряв в каюте. Хочу, по крайней мере, видеть лица тех, кто убьет меня… нас.

Достойное рода Тьелегринов желание. Затянув пряжку ремня с болтами на поясе, пристроила туда же оружие.

— Неужели все настолько серьезно? Он кивнул.

— Я доверяю вам, мой господин, — чуть склонив голову, протянула руку, помогая встать. Это и признание на его право хранить секрет и требование рассказать о нем. Позже. Когда он посчитает нужным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению