Сломанные побеги - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Март cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сломанные побеги | Автор книги - Михаил Март

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

— Только не пытайся меня убедить, будто ты написал обо мне правду. Это следствие нужно только тебе и никому больше.

— Конечно. Мы всегда соблюдали дозировки при смешивании истины и лжи. Помидор не вкусен, соль не съедобна, но вместе они превращаются в деликатес. Особенно зимой. Впрочем, я готов выслушать и твою версию. Ты говорила о прабабушке.

— Да. В нашей жизни не было мужчин. Только женщины.

— Прабабушка имела двух дочерей. Значит, у бабушки была сестра? Что же с ней стало?

— Жила, как и мы на Урале. Но мы никогда не виделись. У нее тоже родилась дочь и тоже всю жизнь прожила в одиночестве. Двоюродная сестра моей матери. Она занималась изумрудами и бриллиантами. У нее тоже родилась дочь. Сплошные женщины. Мужчины появлялись эпизодически, как в племени амазонок. И женщины научились сами себя защищать, не прячась за чужой спиной.

— И родившуюся девочку назвали Леной, и она была твоей троюродной сестрой?

— Как ты догадлив.

— До генеалогического древа твоего рода я не добрался.

— Зато ты добрался до меня, полез дальше и проник в самое сердце, а потом и душу вывернул наизнанку. Я ничуть об этом не жалею. Без тебя я так и не постигла бы, что значит в жизни человека любовь. Она способна погубить человека, по может и воскресить его. Вытащить из бездны… Почему у тебя такой холодный взгляд?

Павел улыбнулся.

— Теперь ты заболела подозрительностью?

— Мне тебя не в чем подозревать. Но если ты меня разлюбишь, то…

— Разве можно разлюбить такую женщину? Ты моя последняя любовь.

Они бродили по Латинскому кварталу, от Сан-Мишель до Пантеона, сидели в Люксембургском саду, катались по Сене в плавучем ресторане и ели знаменитый гусиный паштет.

Лиля легко разговаривала по-французски и вполне сходила за свою, где бы они ни появлялись. И везде мужчины оглядывались на нее. Никто не оставался равнодушным.

Павел испытывал гордость, держа девушку за талию во время прогулок по бульварам.

— Хочу свозить тебя в автосалон, — заговорила она. — Ты должен выбрать себе машину по своему вкусу.

— Но я не привез с собой нужного количества денег.

— Деньги не имеют значения.

— Разве ты не все растратила?

— Нам на всю жизнь хватит. Изумруды останутся нетронутыми. Оставим наследство нашим детям.

— Где же ты взяла столько денег?

— Продала гностическое евангелие американским ученым. Три миллиона фунтов. Наследство Угрюмова.

Павел остановился.

— Ты воровка?

— Прекрати, Паша. Я не знала, что этот подонок Челомей собирается наживаться на смерти танцора. Он передал мне портфель, и я в него даже не заглядывала. Только после смерти самого Челомея я узнала, что в нем лежит. Наследников ни у кого нет. Все мы одиноки в этом мире. Что мне еще оставалось делать? Подарить американцам? У них сейфы от денег ломятся, а я должна разыгрывать из себя благотворительное общество? Нам с тобой о будущем думать надо, о наших детях. Буду рожать столько мальчиков, насколько хватит твоих и моих сил. Таких же гениальных, как ты.

— И таких же коварных как ты?

— Мой отец был беглым бандитом. Возможно, мне не удалось избежать дурной наследственности. Но я старалась. Любовь, семья и благоприятная обстановка не могут не влиять на человека.

Павел вновь взял ее за талию, и они пошли дальше. Сейчас он знал, что она ему не лжет. Ведь она не знала, до чего он докопался в своем расследовании. Она хочет, чтобы он ее принял такой, какая она есть. Важнее другое. Она готова поставить крест на прошлом.


* * *


Новый приступ не застал себя долго ждать. Прошло две недели. Они сидели дома, и пили красное вино.

— Когда ты поедешь в издательство? — спросила Лиля. — Я нашла тебе хорошую переводчицу. Русская девушка, живет во Франции пятый год, сентиментальная, хорошо знает язык. Работает с русскими туристами, водит экскурсии по Фонтенбло, Версалю, Лувру. Согласна подработать.

— Мне нечего предложить издателям.

— Идея уже созрела, дорогой. Я нашла человека, готового умереть ради возрождения своей славы. Французы не менее тщеславны, чем русские. Французский вариант Акишина. Я уже разговаривала с ним. Он нуждается в медсестре-надомнице. Стар, богат и страдает манией величия. Две из его картин висят в галерее Помпиду. Как тебе идея?

Она глянула на мужа и все поняла. Он сидел бледный, как молоко. Кроме ненависти в его глазах ничего не осталось. Ей стало страшно. Сейчас он мог ее убить. Какая же она дура! У Лили оборвалось сердце. Она потеряла свой последний шанс. Горбатого могила исправит.

На глаза навернулись слезы. Она встала и подошла к окну. Он не должен видеть ее слез.

Павел за ней не пойдет. А по-другому жить у нее не получится. Это патология. Она больна. Теперь он в этом не сомневался. Хотела выдержать хотя бы год, но сорвалась. Такой случай подвернулся, ну как можно упускать? Дура! Она все испортила. Глупая смерть.

Лиля зажмурила глаза, и на какой-то момент ее охватил ужас.

Его теплые руки легли ей на плечи.

Ну же, подумала она, решайся. Я готова.

Прошла секунда, вторая, третья.

— Не пачкай руки. Я сама.

Он только видел ее порыв вперед. Она перешагнула чугунную перегородку и вступила в вечность, слабый порыв ветерка и ее словно и не было на свете. Миф развеялся…


Постскриптум

Последнюю главу он написал в самолете, возвращаясь в Москву. Книга называлась «Конец Млечного пути». У читателей последний роман внезапно воскресшего из утопленников знаменитого Павла Слепцова о его молодой кровожадной жене имел баснословный успех. Книгу назвали бестселлером года.

Фейерверк отгремел, и наступило затишье. Знаменитый беллетрист не написал больше ни строчки. Ходили слухи, будто он уехал из Москвы и живет в своем особняке где-то на берегу Оки с первой женой Аллой. Можно верить сплетням, можно нет, дело каждого.

Сейчас о нем, практически, забыли.


Продолжение следует

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию