В поисках кракена - читать онлайн книгу. Автор: Александр Муа cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках кракена | Автор книги - Александр Муа

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Оооо! Неееет! Это ужасно! — Беа закрыла лицо руками.

— Несчастный человек… — добавил Том.

— Поднять руку на такого старика! Нужно быть подлым трусом! — бросил Борис, скрывая за яростью свою печаль.

— ОНИ наверняка его сильно толкнули, и он, упав, сломал шею. Если учесть его возраст, это неудивительно, — взволнованно объяснила Адель.

— Какой кошмар… — Беа не решалась взглянуть на тело.

— СМОТРИТЕ!

Среди страшного бардака Том нашел металлический сундук, в котором хранилась «Естественная история Норвегии» Понтоппидана. Цепи и замки были взломаны. Когда он поднял крышку, то обнаружил, что тот был пуст — книги исчезли!

Дети обескураженно переглянулись, как если бы все было потеряно. Они провалили миссию. С самого начала своего расследования они ослушались, солгали, сбежали, оставили в дураках весь мир и даже посмеялись над властями. Они безрассудно рисковали, пересекли несколько стран, столько тысяч километров проехали на велосипеде, прошли пешком, протряслись на автобусе, пролетели на вертолете и самолете. Они встречались с разными людьми, не всегда добрыми, выпутывались из ситуаций, которые могли бы стоить им жизни, провели долгие часы за изучением всевозможных материалов, закрывшись в секретном зале. Они собрали уникальные доказательства, раскрыли столько секретов… И для чего? Все впустую. Все было кончено. Им оставалось только убраться восвояси. Расстроенными. Борис от злости пнул ногой книгу, лежащую на полу. Адель встала и догнала своих кузенов, которые были уже в дверях.

— Ноно… пойдем, иди сюда… Мы уходим… Мы возвращаемся домой, — сказала Беа упавшим голосом.

Сурикат прыгал вокруг тела старика. Он пытался изо всех сил разжать его кулак, грозно при этом рыча. Беа позвала его снова, но все было бесполезно — зверек не слушался. Беа терпеть не могла, когда Ноно так себя вел, поэтому она решительно подошла к телу несчастного старика и резко схватила животное за его колье. Вцепившись в руку покойного, Ноно отказался отпускать жертву. Неожиданно Беа вскрикнула:

— Эй! Все сюда! Джон Бойль что-то зажал в руке!

Ребята бегом бросились к старику. В своей дряхлой руке сэр Джон Бойль сжимал кусочек бумаги.

— Вот что Ноно хотел нам показать! Браво, Ноно! — Том погладил его по голове.

Борису еле удалось разжать пальцы покойного. Он вытащил скомканный листок бумаги, на котором наспех было написано: «Не от Адама, а от самки селезня».

— Что это за шутки? — возмутился Борис.

— Это абсолютно точно зашифрованное послание. Оставляя его, сэр Джон Бойль уже знал, что его не найдут живым. Когда он услышал, что воры проникли в башню, думаю, у него было всего несколько минут, чтобы нацарапать эту фразу. Шифровка была лучшим способом сказать нам что-то, о чем его убийцы не догадались бы, даже если бы увидели этот листок.

— И что это может значить?

— Тут я умываю руки! — заранее сдался Борис.

— Я думаю, что исход дела зависит от специалиста в данной области, — объявила Адель, повернувшись к Тому.

Том всегда был мозговым центром их маленькой команды. Он питал страсть к ребусам, шарадам, кроссвордам и головоломкам любого рода. Ни одна загадка не могла устоять перед ним. Том взял кусочек бумаги и задумался:

— Что могло принадлежать Адаму?..

— Ева! — наивно ответила Беа.

Адель и Борис еле сдержали хохот.

— Не смейтесь! Возможно, это правильный ответ! — воскликнул Том.

Адель и Борис на секунду стали серьезными, но затем, переглянувшись, расхохотались в голос.

— Смешно… Очень смешно! — бросила им Беа, чувствуя себя неловко.

— Теперь самка селезня?

— Уууууткааааа, — протянул Борис, имитируя голос маленькой Беа.

Адель и Борис щипали друг друга, чтобы не рассмеяться вновь. Беа послала им убийственный взгляд.

— Утка, все верно… — пробормотал Том. — Ева и утка… Это ничего не значит… «От Адама»… «От Адама»… Возможно, яблоко… Яблоко Адама! Да, точно! Яблоко и утка… Ну конечно, конечно! Адель! Дай мне сюда трость сэра Джона!

Адель повиновалась.

— Старик нам просто указал на набалдашник своей трости! Вы помните, что она открывается?

С этими словами мальчик отвинтил набалдашник и под удивленными взглядами ребят извлек на свет скрученный в трубочку пергамент.

— НЕ-ВЕ-РО-ЯТ-НО! — воскликнул Борис. — Поздравляю, братишка!

Дети развернули пергамент и узнали одну из страниц книги Понтоппидана, написанную на языке рун, которую старик должен был вырвать из книги перед смертью. Неожиданно Борис издал громкое «УРРРА!», чем заставил всех подскочить на месте.

— Есть! Я знаю, где я видел в первый раз все эти символы!

Вне себя от радости, он подхватил Ноно за передние лапы и пустился в пляс, совсем как в баре у Маллигана, чем очень обрадовал суриката.

— Может, ты объяснишь нам, в чем дело, вместо того чтобы корчить из себя клоуна! — возмутилась Беа, которая не терпела подобного обращения с ее зверьком.

— Помните, выходя из книжной лавки в Мюнстере, я вам сказал, что уже слышал где-то это слово — «руны»… Хотя Беа и рассмеялась мне тогда в лицо, сказав, что я способен выдумать что угодно, лишь бы быть «впереди планеты всей», хотя на самом деле я всего лишь пешка во всей этой игре!

Беа казалось удивленной.

— Да, Беа! Ты так и сказала! Не отрицай!

— Ну ладно, сказала. И?.. — продолжил Том.

— Затем вчера, глядя на все эти загадочные символы в книге священника, я понял, что где-то раньше их уже видел. И с того момента я все думал, думал… А сейчас, когда я увидел их на пергаменте, до меня неожиданно дошло. «КНИГА РУН» НАХОДИТСЯ В СЛОТТСАНДЕ, В СЕКРЕТНОМ ЗАЛЕ!

Слова Бориса прозвучали как раскат грома. Адель, Том и Беа побледнели и переглянулись.

— Ты в этом уверен?!

— Абсолютно! Это та самая большая книга, которая прикована цепью к пюпитру в глубине зала.

— Ну конечно… Конечно! Точно! — крикнул Том, от чего все снова подскочили. — Я тоже теперь вспоминаю! Той ночью, когда я нашел досье СОК, помните, я вам говорил, что видел, как Боб открыл эту книгу и отсканировал несколько страниц! Это она!..

В воздухе повисла тишина. Дети смотрели друг на друга, боясь озвучить то, что им неожиданно пришло в голову.

— Боб — шпион? Невероятно! Но в этом нет смысла! — сказала Беа.

— Я вот тоже думаю, что это так, — добавила Адель.

— Я вам рассказал о том, что видел… В конечном итоге, мы не знаем, кто такой Боб на самом деле. Мы даже не знали его настоящего имени до позавчерашнего дня!

Во всем этом была доля истины. Борис первым нарушил молчание:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию