В поисках кракена - читать онлайн книгу. Автор: Александр Муа cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках кракена | Автор книги - Александр Муа

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Прозвучали сигнал тревоги и приказ покинуть борт корабля. В коридорах громкоговоритель объявлял, что танкер столкнулся с неизвестным объектом. В кабине управления капитан пытался подняться на ноги. Невозможно. Мешала дикая качка. Джон, вцепившийся в аппараты, пытался привести судно в состояние равновесия, но не мог попасть ни по одной кнопке. Мощнейшая сила раскачивала корабль слева направо. Затем все стихло как по мановению волшебной палочки. Капитан встал с пола и попытался идентифицировать непонятный объект. Танкер дал крен градусов на двадцать и вскоре грозил исчезнуть под толщей воды.

— Капитан! Капитан! Пробиты балластные отсеки, второй, третий и четвертый, а также третья, пятая и девятая цистерны. Вода заполнила все отсеки с двойным дном! — воскликнул помощник. — При таком раскладе мы долго не продержимся… Если контейнеры с топливом еще больше накренят судно, то это может повлечь за собой деформацию корабля. Иными словами…

— Спасибо, Джон… спасибо… Вы можете покинуть судно на спасательной шлюпке… Я больше не нуждаюсь в вас… Прощайте.

Джон отдал честь, стукнув каблуками, и вышел, не заставляя себя долго упрашивать и оставив капитана одного в центре управления. Капитан понимал, что ситуацию уже не спасти. Распотрошенное судно начало погружаться в черные ледяные воды океана. Не теряя драгоценного времени, капитан Вуд послал сигнал SOS и в отчаянии бросил взгляд на линию горизонта, хотя плотный туман давал нулевую видимость. Неожиданно он вскрикнул от ужаса;

— Господи боже мой!!! Что это такое!!! ООО, НЕЕЕЕЕТ! НЕЕЕЕТ! НА ПОМОЩЬ!!!

Капитан завыл от ужаса.

Существо странной формы поднималось из воды. Капитан едва успел заметить его, как в ту же секунду жуткий монстр раскрошил в пыль рулевую рубку.

10
Чудом оставшийся в живых

В большой капитанской диспетчерской Тромсё лейтенант Курт Соренсен нервно грыз ногти. Знаменитый хозяин буксира «Норднорж» слыл сильным и бесстрашным моряком, заслужив репутацию героя среди спасателей на воде. Однако в этот вечер он понимал, что его вмешательства будет недостаточно и ночь предстоит долгая. Он только что получил сигнал бедствия от «Разведчика» и полагал, что и получаса не пройдет, как танкер уйдет на дно. Действовать нужно было быстро. Каждая потерянная секунда уменьшала шансы спасти экипаж. В двадцать два часа по местному времени «Норднорж» рванул в туман к месту трагедии. Четыре ультрамощных мотора в двадцать одну тысячу лошадиных сил и скорость, равная примерно двадцати узлам, позволяли легендарному буксиру прибыть на место минут через двадцать, так что у Курта Соренсена оставалось еще минут десять, чтобы спасти двадцать шесть моряков. Нехватка времени ощущалась очень остро. В нескольких сотнях километров от места трагедии, на водно-воздушной базе Бодо, два вертолета норвежских морских сил, «Рысь» и «Супершершень», с профессиональными спасателями на борту поспешно поднялись в воздух вместе с самолетом типа «Атлантик-2», который прибыл на место происшествия первым. Необычайно плотный туман делал миссию опасной и практически невыполнимой. Только мощный спутниковый радар позволил засечь место нахождения несчастного танкера. Когда помощь подоспела к месту трагедии, люди в ужасе замерли — развернувшаяся перед ними картина была поистине ужасной.

— Если ад существует, то он, вероятно, выглядит вот так, — бросил Курт Соренсен своей команде, собравшейся на носу.

Танкер в буквальном смысле слова разрезало пополам, словно гигантскими ножницами. Передняя часть уже почти скрылась под водой. Она погружалась на дно с ужасающей скоростью, оставляя вокруг себя нефтяные круги, в которых плавали тела нескольких моряков, выпрыгнувших за борт в попытке спастись. В несколько секунд кусок металла исчез, проглоченный черной бездной, оставив после себя темное вязкое пятно. Задняя часть, пробуравленная по всей длине, еще чудом держалась на плаву, но это было ненадолго. Лейтенант Соренсен оценивал масштаб бедствия. Его вмешательство было явно бесполезным — двадцать пять тысяч кубометров нефти уже вылились в океан. Экологическая катастрофа налицо. В ледяной ночи два вертолета приблизились, как могли, к тому, что раньше было задним мостом корабля, и спасатели выпрыгнули на борт «Разведчика». Через несколько минут группа спасателей появилась вновь, неся на руках человека. Это был капитан Вуд — единственный из двадцати шести членов экипажа, кому удалось каким-то чудом выжить. Спасатели поднялись в вертолеты, жужжащие в ожидании команды. Затем «Рысь» и «Супершершень» исчезли в тумане. Сделав несколько кругов над местом трагедии, «Атлантик-2» тоже повернул назад. Что касается «Нордноржа», то члены команды бросили на воду надувные боновые заграждения для локализации нефтяного пятна, после чего корабль медленно, словно печалясь о судьбе моряков, удалился с места событий, оставив позади себя затопленный «Разведчик».

11
Необычное Рождество

В камине потрескивал огонь. Восхитительные рыжие языки пламени танцевали на дровах, наполняя комнату ароматом еловой коры и хвои. Дети, их дедушка, Боб, Офелия и сурикат сидели за праздничным столом и наслаждались рождественским ужином. Было слышно только потрескивание дров и шипение выстреливающих искр. Утка, начиненная каштанами, не нуждалась в комментариях. Это был кулинарный шедевр, которым все были обязаны Офелии. С китовым супом с соусом карри, который представлял собой вкуснейшее пюре, кухарка превзошла саму себя. Между двумя ложками она принимала комплименты от пяти ненасытных едоков, которые не уронили ни крошки и требовали добавки. Боб наслаждался каждым кусочком мяса, обмакивая его в соус на краю тарелки.

— Это восхитительно, моя дорогая Офелия! Если вы готовите так каждый день, я украду вас, и вы никогда больше отсюда не выйдете, — сказал ей с улыбкой доктор; глаза его при этом весело смеялись.

Смущенная кухарка покраснела и не знала, куда себя деть. Она была похожа на воздушный шар, который вот-вот лопнет. В этот вечер Офелия не забыла никого, даже у Ноно было собственное праздничное угощение. Стоя на стуле между Томом и Беа, с бабочкой на шее и салфеткой, сцепленной прищепкой, он с наслаждением поедал из большой тарелки свое любимое блюдо — жевательные конфетки-безе, политые медом. Но с наибольшим нетерпением дети ждали десерт. Сладкое полено из белого шоколада, политое карамелью, было гвоздем программы. Как обычно, Борис и Беа норовили ухватить самый толстый кусок — самый первый. Беа быстро протянула свою тарелку, Борис грубо оттолкнул ее руку, чтобы ухватить лакомство первым. Беа под столом ударила его локтем так, что у брата перехватило дыхание, и он согнулся пополам, чуть не выронив тарелку:

— Уф! Жирная утка! Ты мне за это заплатишь!

В тот момент, когда он уже встал, чтобы ударить сестру, в зале раздался резкий голос, от которого, казалось, даже задрожали стены. Офелия, покрасневшая и надувшаяся как шар, метала громы и молнии, ее пылающие гневом глаза почти что выскакивали из орбит.

— ДОВОЛЬНО! БОРИС! Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ СЕСТЬ НА МЕСТО НЕМЕДЛЕННО! БЕА! ТВОЕ ПОВЕДЕНИЕ В ПОДОБНЫЙ ВЕЧЕР ПРОСТО НЕДОПУСТИМО! МЫ НЕ В ДИКОМ ЛЕСУ, НАСКОЛЬКО МНЕ ИЗВЕСТНО!!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию