Борт 618 - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Ливадный cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Борт 618 | Автор книги - Андрей Ливадный

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

В этом районе находились всего две звездные системы, и обе имели планеты. Иные картографические данные по ним отсутствовали: район считался абсолютно бесперспективным в плане его колонизации.

Конфедерация Солнц распалась, Совет Безопасности вот уже лет пятнадцать как стал организацией чисто номинальной, утратившей все свои былые рычаги управления освоенным пространством. Гуманитарной миссии в его составе больше не существовало. Судьба «Орфея» была прочно забыта и погребена под иными событиями, которые потрясали последние двадцать лет весь освоенный космос.

«Шансы пополам…» — подумала Лиза, разглядывая, характеристики двух звезд.

Глава 8

Борт грузопассажирского гиперсферного лайнера «Галатея». Приблизительная точка пространства — условный сектор PQ-49856-РХ-09453. Семь дней спустя после событий на Кассии…

Капитан Форриган пребывал в прекрасном расположении духа.

Проходя по коридору пассажирской палубы, он по привычке придирчиво осматривал обе стороны широкого прохода в поисках каких бы то ни было нарушений или упущений со стороны команды, но этот ярус корабля, которым заведовал главный стюард «Галатеи», как обычно, выглядел безупречно.

Внезапно тишину коридора нарушил тоновый сигнал включения общекорабельной связи, и капитан услышал свой собственный голос, записанный в память бортовой кибернетической системы:

— Дамы и господа! Говорит капитан Гвен Форриган. Наш корабль завершает подготовку к переходу на следующий энергетический уровень аномалии космоса, и я хочу напомнить тем, кто недавно присоединился к нам, правила поведения пассажиров в момент внутрипрыжкового погружения.

Как известно, пространство гиперсферы условно делится на десять доступных для полетов энергетических уровней. Все вы должны знать, что перемещение в каждом последующем уровне происходит намного быстрее, чем в предыдущем, но при этом, соответственно, возрастает напряженность сопутствующего энергетического поля.

В момент перехода с одного энергоуровня на другой мы вынуждены переключать всю энергию корабля на защитные экраны, поэтому приблизительно на одну минуту в ваших каютах погаснет свет и будет функционировать только аварийное освещение.

Соответственно за двадцать, а затем за пять минут до начала перехода будет подан общекорабельный сигнал, после которого вы не должны покидать свои каюты. Детей рекомендуется держать на руках или пристегнуть в специальных креслах.

Как только переход будет осуществлен, бортовые генераторы вновь переключатся в обычный режим, силовое поле снизит свою напряженность, и мы продолжим полет уже на новом уровне аномалии.

Спасибо за внимание. Желаю приятно провести время на борту «Галатеи».

Голос Форригана смолк. Сам капитан в этот момент как раз проходил мимо каюты 1407, которую до недавнего времени занимала весьма симпатичная, но несколько странная особа.

Гвен, который в силу сложившейся традиции всегда обедал с пассажирами, даже запомнил ее имя, потому что Сара Смит занимала место за столом как раз напротив капитана и показалась ему весьма любознательной. Вообще Форриган редко встречал женщин, которые бы так живо интересовались техникой. Кроме того, как он уже отметил в мыслях, Сара была очень и очень симпатичной, хотя неестественная бледность, которую не мог скрыть даже искусно наложенный макияж, несколько портила ее лицо, создавая некоторое ощущение отчужденности и холодности.

К слову сказать, капитан Форриган ничего не имел против незначительных нарушений неписаных правил взаимоотношений между офицерами корабля и пассажирами. Поэтому он и вздохнул, скользнув взглядом по номеру каюты. Жаль, что Сара Смит покинула корабль в предыдущем порту. У них, наверное, мог бы завязаться весьма интригующий роман, задержись она чуть дольше на борту «Галатеи».

В этот момент по интеркому прозвучал сигнал раннего, двадцатиминутного предупреждения, и Форриган, отбросив мысли о Саре, поспешил в сторону ближайшей лифтовой шахты.

Он должен был как можно скорее попасть в рубку управления.

* * *

Мысленно оценивая Сару Смит, капитан Форриган допустил одну ошибку: утверждение, что она покинула борт «Галатеи» во время закончившейся три часа назад стоянки, не совсем соответствовало действительности.

Она и вправду, попрощавшись с капитаном, сошла по трапу на причал орбитальной станции планеты Грюнверк, но до таможенного контроля Capa Смит так и не добралась.

Грюнверк был огромным миром, полностью оправдывающим свое «зеленое» название, данное ему. немцами-колонистами, и поток туристов тут был чрезвычайно обилен. Благодаря постоянному наплыву людей на причалах царила непрекращающаяся суета. Толпы приезжих, их багаж, влекомый роботами-носильщиками, технический персонал причальных портов — все это образовывало пеструю суетливую человеческую массу, в которой то и дело возникали заминки, мелкие водовороты, заторы и недоразумения.

В конце концов толпа приезжих разбивалась на отдельные ручейки, которые неизбежно втягивались в жерла тоннелей, ведущих внутрь станции, где их, ждал паспортный контроль и таможенная служба.

Оказавшись в людском водовороте, Лиза, которая путешествовала налегке, без багажа, постаралась, чтобы поток прибывающих пассажиров оттеснил ее к закругляющейся стене зала, и, улучив момент, юркнула в один из боковых проходов.

Она не зря задавала капитану Форригану столько невинных на первый взгляд вопросов относительно планировки орбитальных станций. Теперь, оказавшись на одной из них, она достаточно быстро и уверенно нашла грузовые терминалы.

Грюнверк считался процветающим миром, и глобальная роботизация его орбитальной станции лишь подтверждала данное мнение.

В отсеках грузовых терминалов было пустынно. Здесь в основном царили роботы, которые лучше и быстрее, чем люди, выполняли работы по сортировке грузов и багажа. Длинные ленты конвейеров тянулись по обширным залам. По этим транспортным дорожкам перемещались сотни тонн грузов одновременно.

Лиза, которая благоразумно не пересекала зоны таможенного карантина, оказалась в том же шлюзовом доке, куда час назад пришвартовалась «Галатея». Она не удалилась от корабля и на сотню метров, поэтому чувствовала себя относительно свободно и безопасно. Проверять эти залы вряд ли пришло бы в голову самому дотошному охраннику: те грузы, что транспортировались на корабль, уже прошли многократный контроль, а багажу сошедших в порту пассажиров еще предстояло пройти данную утомительную процедуру.

Совершить какие-либо действия с багажом на данном этапе транспортировки представлялось делом совершенно невозможным: каждая транспортная дорожка была закрыта прочнейшей мелкоячеистой сеткой, которая заканчивалась лишь у самого свода зала, на головокружительной высоте, где наклонный транспортер сталкивал контейнеры в гофрированный приемник шлюза.

Лиза действовала быстро.

Отыскав нужную транспортную дорожку, на информационном табло которой светилась надпись «Галатея», она, не обращая внимания на роботов, начала взбираться по сетке к своду зала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению