Обожженная - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обожженная | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не можешь изменить того, что случилось, Зо.

— Нет, — повторила я, не глядя на него. Я пристально вглядывалась в то, что всего несколько мгновений назад казалось мне прелестным лужком, обрамлявшим чудесное озеро. Теперь я совершенно отчетливо видела тени и фигуры в том месте, где совсем недавно не было ничего, кроме солнечного света и мотыльков.

Меня пугала притаившаяся в этих тенях тьма, Зато фигуры так и манили к себе, как яркие игрушки притягивают детишек. Вот в сгущающейся тьме мелькнули чьи-то глаза, и я поймала на себе взгляд, показавшийся мне знакомым. Он напомнил мне кого-то...

— Я кого-то здесь знаю...

Хит взял меня за подбородок и повернул к себе, заставив отвести взгляд от теней.

— Зо, не нужно глазеть тут по сторонам. Ты должна просто собраться и настроиться на возвращение домой. А потом попробуй щелкнуть каблуками или проделать еще какой-нибудь мега-фокус из арсенала Верховной жрицы и вернутся в реальный мир, где твое место.

— Без тебя?

— Без меня. Я умер, — тихо сказал он, погладив меня по щеке теплыми и совершенно живыми пальцами. — Я должен остаться здесь. Честно говоря, мне кажется, что это место лишь первый шаг на пути туда, где мне положено остаться. Но ты-то еще жива, Зо. Тебе здесь не место.

Я отпрянула от его руки, отстранилась, а потом вскочила и затрясла головой, размахивая волосами, как безумная.

— Нет! Я не вернусь без тебя!

Еще одна тень бросилась мне в глаза. На этот раз она вырвалась из темного, клубящегося тумана, который незаметно окружил нас со всех сторон. Теперь я уже не сомневалась, что заметила ослепительный блеск острых рогов. Затем туман вновь всколыхнулся, и одна из теней обрела форму человека, глядящего на меня из темноты.

— Я тебя знаю, — прошептала я глазам, которые были очень похожи на мои собственные, только старше и печальнее — намного печальнее.

Тень растаяла, и ее место заняла другая. Она тоже посмотрела на меня, но в ее глазах не было печали. Они были лукавыми и до боли знакомыми...

— Ты... — прошептала я, пытаясь вырваться из рук Хита, крепко прижимавшего меня к себе.

— Не смотри, Зо. Просто соберись и иди домой. Прошу тебя.

Но я не могла не смотреть. Что-то внутри заставляло меня.

Я увидела еще одно лицо со знакомыми глазами — на этот раз настолько знакомыми, что узнавание придало мне силы. Вырвавшись из объятий Хита, я повернула его лицом к тьме, чтобы он тоже мог увидеть это.

— Черт возьми, Хит! Ты только погляди! Это же я!

И это была правда. Другая «я» замерла на месте, и мы молча смотрели друг на друга. На вид ей было лет девять, и она испуганно разглядывала меня, молча хлопая глазами.

— Зо, посмотри на меня, — Хит резко развернул меня и с такой силой схватил за плечи, что на коже наверняка останутся синяки. — Тебе надо немедленно уходить отсюда.

— Но это же я... в детстве!

— Мне кажется, что они все — это ты. То есть, части тебя. Что-то случилось с твоей душой, Зо, и тебе надо поскорее отсюда выбраться, чтобы все исправить.

Внезапно у меня закружилась голова, и я беспомощно повисла в его руках. Не знаю, как я об этом узнала — просто знала, и все. Поэтому то, что я сказала Хиту, было такой же абсолютной и окончательной правдой, как и его смерть:

— Я не могу уйти, Хит. Я не смогу отсюда уйти до тех пор, пока эти кусочки меня снова не сложатся в одно целое. А я не знаю, как это сделать — просто не знаю, и все!

Хит прижался лбом к моему лбу и прошептал:

— Ну-ну, успокойся. Может, попробуешь воздействовать на них тем противным голосом злой мамочки, которым ты разговаривала со мной, когда я увлекался выпивкой? Скажи им, ну не знаю, типа: а ну быстро прекратили всю эту фигню и вернулись в меня обратно! На место, слышали?

Он так похоже передразнил мой голос, что я чуть не улыбнулась. Чуть-чуть.

— Но если я снова стану целой, то не смогу здесь остаться. Я чувствую это, Хит, — тихо прошептала я.

— Если ты снова не станешь целой, то уже никогда не сможешь отсюда уйти, потому что ты умрешь, Зо. Я это чувствую, — ответил он.

Я посмотрела в его добрые знакомые глаза.

— Разве это плохо? Мне кажется, это место намного лучше всей этой фигни, которая ждет меня в там, в реальном мире.

— Нет, Зо! — На этот раз Хит рассердился по-настоящему. — Здесь не лучше. По крайней мере, для тебя.

— Может, это потому, что я не мертвая? Пока, по крайней мере, — пробормотала я. Потом сглотнула и вынуждена была признать, что вслух эти слова звучали довольно жутко.

— Я думаю, дело далеко не только в этом. Хит больше не смотрел на меня. Он глядел куда-то за мою спину, и глаза у него были огромными и круглыми от изумления.

Я обернулась. Извивающиеся фигуры, похожие на довольно неприятные, незаконченные версии меня, клубились в черном тумане. Дрожали, колыхались, трепетали и вообще вели себя крайне взбудоражено. Потом полыхнула вспышка света, превратившаяся в огромную стену страшных, зазубренных рогов, и что-то с оглушительным хлопаньем рухнуло сверху на луг. При этом духи или незавершенные части меня подняли дикий визг и, не переставая вопить, кинулись врассыпную, пока совсем не исчезли.

— И что это было? — спросила я у Хита, безуспешно пытаясь скрыть свой страх.

Мы вместе пятились к краю луга. Хит крепко взял меня за руку.

— Я не знаю, но я буду с тобой и помогу тебе. А сейчас, — сосредоточено прошептал он, — не оглядывайся, поняла? Просто держи меня за руку и беги!

Это был один из тех редчайших случаев в моей жизни, когда я не стала с ним спорить и задавать вопросов. Я просто сделала то, что велел мне Хит — схватила его за руку и бросилась бежать со всех ног.

Глава 6

Стиви Рей


— Стиви Рей, мне это не нравится, — сказал Даллас, прибавляя шаг, чтобы не отстать.

— Я постараюсь управиться как можно быстрее, обещаю, — сказала Красная, вбегая на парковку. Здесь Стиви Рей остановилась и поискала глазами маленькую голубую машину Зои. Ага, вот она! Зои всегда оставляет ключи в машине, потому что двери у нее все равно не закрываются. — Подбежав к «жуку», Стиви Рей рывком распахнула скрипучую дверцу и испустила победоносный клич, увидев торчавшие из замка зажигания ключи.

— Честное слово, Стиви Рей, будет лучше, если ты пойдешь в зал заседаний и расскажешь вампирам о том, что задумала, раз уж не хочешь говорить об этом мне. Выслушай их мнение о том, что собираешься сделать.

— В этом-то все и дело, Даллас, — обернулась к нему Стиви Рей. — Я сама до конца не уверена в том, что собираюсь сделать. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что я никогда не стала бы рассказывать сборищу вампиров о том, что сначала не доверила бы тебе!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию