Поцелуй горца - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мари Монинг cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй горца | Автор книги - Карен Мари Монинг

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Ты отсюда не выйдешь, да?

— Нет, пока ты не выпьешь.

— Как она там?

— Спит, — ответила Нелл, глядя на его профиль. За долгие годы она привыкла общаться с его профилем, слишком редко Сильван смотрел ей прямо в глаза. — С ней ничего серьезного.

«И слава святым», — подумала Нелл. Она испытывала нежность и яростное желание защищать крошечную девушку, которая появилась у них на пороге с пледом на тощих плечах и следами девичьей крови на бедрах. Нелл и Сильван прекрасно поняли, что это означает, и обменялись тяжелыми взглядами. Сильван провел пальцами по пледу девушки — пледу, который принадлежал его сыну.

— Она рассказала о том, что с ней произошло? — спросил Сильван, поглаживая кожаный корешок книги.

— Нэй. Бормотала что-то во сне, но я ничего не поняла.

Сильван удивленно приподнял брови.

— Неужели… как по-твоему, мог ли ее разум пострадать от того, что…

— Я думаю, — осторожно ответила Нелл, — что чем меньше вопросов мы будем ей задавать, тем лучше. Ей явно нужен приют, у нее нет ни одежды, ни прочих вещей. Я прошу тебя об одном: позволь ей остаться здесь, как когда-то ты позволил мне. А ее историю мы узнаем, когда она сама готова будет рассказать.

— Это при условии, что она не похожа на тебя, иначе мы вообще ничего не узнаем. — Взгляд Сильвана вдруг стал очень внимательным.

Нелл задержала дыхание. Прошло двенадцать лет с той ночи, когда она обрела приют в замке МакКелтаров, но впервые Сильван так прямо упомянул об этом. Он чуть не задал ей личный вопрос, и Нелл опешила: услышать такое от МакКелтара — все равно что увидеть редчайшую красную куницу. МакКелтары не просто ценили чужие тайны, любопытство вообще не было им свойственно. Нелл не знала, благословение это или проклятие, но иногда ей очень хотелось, чтобы один из МакКелтаров все же изменил своим привычкам.

Когда много лет назад Сильван нашел ее на дороге, избитую и брошенную на верную смерть, ей не хотелось вспоминать и говорить о том, что произошло. А когда она пришла в себя — после долгой лихорадки, во время которой Сильван сидел у ее постели и держал за руку, — когда она была готова обо всем рассказать, МакКелтар отдалился от нее и никогда больше не заводил разговора об этом. Ну и что ей было делать? Выболтать все, словно выпрашивая его жалость?

Между лэрдом и экономкой возникла вежливая отстраненность. Так и должно быть, напомнила себе Нелл. И опустила голову, запрещая себе строить предположения по поводу его последней фразы.

Сильван, так и не дождавшись ответа, вздохнул и велел подобрать для девушки подходящее платье, когда та проснется.

— Я уже достала старые вещи твоей жены. А теперь, может, ты все-таки выпьешь? И не думай даже, будто я не заметила, что ты в последнее время не в себе. Мое снадобье тебе поможет, если ты не будешь тайком выливать его в туалет.

Он покраснел.

— Сильван, ты почти не ешь, почти не спишь, а твоему телу нужно откуда-то черпать силы. Хуже от снадобья не будет, почему бы тебе просто не попробовать?

Он весело посмотрел на нее, вздернув седую бровь.

— Вот ведь настойчивая баба.

— Вредный старый лис!

Он улыбнулся, поднял кружку, демонстративно зажал нос и мелкими глотками выпил зелье. Нелл смотрела, как он глотает, морщится и ставит обратно опустевшую кружку. На краткий миг их взгляды встретились.

Нелл развернулась и пошла к двери.

— Не забудь о девушке, — сухо сказала она. — Тебе нужно пойти к ней и сказать, что в этом замке она обрела приют и может оставаться, сколько хочет.

— Не забуду.

Нелл кивнула и шагнула через порог.

— Нелли?

Она замерла, не поворачиваясь. Уже много лет она не слышала от него такого обращения. Сильван прочистил горло.

— Ты что-то с собой сделала? — Нелл промолчала, и он снова кашлянул. — Ты выглядишь… э… точнее, теперь ты выглядишь очень…

Он замолчал, явно жалея, что вообще коснулся этой темы. Нелл повернулась к нему лицом, сжав губы и нахмурившись. Сильван несколько раз открыл и закрыл рот, не сводя с нее глаз. Неужели он действительно заметил ее небольшую уловку? Нелл думала, что он ни за что и никогда не заметит изменений. Но он заметил. Что теперь: он подумает, что она свихнулась на старости лет?

— Что «очень»? — рыкнула она.

— Э… ну, я думаю… верным словом будет… привлекательной.

Более… мягкой, подумал он, рассматривая Нелл. Боже, эта женщина впервые выглядела не так, словно вот-вот приласкает его сковородкой.

— С ума сошел, старый пень? — растерянно хмыкнула она. Когда Нелл чувствовала себя растерянно, она всегда защищалась язвительными комментариями. — Да я выгляжу так же, как раньше, — соврала она.

И, расправив плечи, гордо вышла за дверь. И только убедившись, что он не сможет ее увидеть, Нелл подобрала юбки и бегом помчалась по ступеням, схватившись за горло и не замечая, что прическа рассыпалась.

Рано утром она подстригла волосы — точно так же, как они были подстрижены у ночной гостьи. Такая мелочь, такое крошечное изменение, и, Боже, она услышала комплимент — комплимент! — от Сильвана МакКелтара. Пора сшить себе новое платье из голубого льна, хватит уже откладывать это на потом.

Привлекательная, надо же!

Гвен медленно приходила в себя после кошмара, в котором ей пришлось голышом гоняться за Друстаном МакКелтаром (она казалась себе тяжелой и неповоротливой, как в худшие дни, после которых села на диету). Друстан ускользнул от нее, а дверь за ним захлопнулась и исчезла прежде, чем Гвен до нее добежала.

Девушка глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. Она уехала из Штатов, поскольку ненавидела свою жизнь там. Она отправилась в тур по Шотландии, чтобы потерять девственность, удостовериться, что у нее есть сердце, и кардинально сменить обстановку.

Что ж, план выполнен и перевыполнен.

«Я не просто нашла черрипикера, — подумала Гвен. — Я встретила гения, который умеет управлять временем. Он нажил себе кучу проблем в своем веке и отправил меня сюда, чтобы я с ними разобралась».

И она была не против.

Словосочетания «родная душа» и «Друстан МакКелтар» стали для нее синонимами. Гвен наконец нашла того, кто вызывал в ней невероятную бурю искренних чувств, и это было прекрасно. Все было идеально, как ограненный алмаз, но в этой идеальности не было ничего столь же острого и твердого. Друстан дразнил ее, но делал это тепло и страстно. Он считал ее красивой, он был великолепным любовником. Гвен хмыкнула: всего за три дня она умудрилась найти и потерять идеального мужчину. За эти три дня она испытала больше эмоций, чем за всю предыдущую жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию