Любовная горячка - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мари Монинг cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовная горячка | Автор книги - Карен Мари Монинг

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

– Пошел вон из моего магазина, – холодно сказала я.

– Сколько понтов у ходячей мертвечины!

– Кто тебя этим накормил? Красавчик в красной мантии? Он не рассказывал тебе о Мэллисе?

– Мэллис был дураком. А я нет.

– А он сообщил тебе, что Мэллис сгнил изнутри в прямом смысле этого слова?

– Он сообщил мне, что ты убила моего брата и что у тебя есть кое-что, принадлежащее мне. И послал меня за этим.

– Значит, он послал тебя умирать. Поскольку вещь, за которой тебя отправили, способна убивать Невидимых – часть которых теперь есть и в тебе – и именно после контакта с этим предметом Мэллис начал гнить. Я проткнула его. – Я улыбнулась. – Твой новый друг ничего тебе об этом не рассказывал? Ты понятия не имеешь, во что теперь превратился.

Мне показалось или я начала говорить точно так же, как Бэрронс? Я что, повторила брату убитого гангстера те самые слова, которые услышала от Бэрронса, когда я делала свои первые шаги в реальность мира с Фейри? Пожалуйста, скажите мне, что мой наставник на меня не влияет. И, пожалуйста, скажите мне, что, когда мы вырастаем и становимся взрослыми, это не сводит нас с ума.

Я вытащила копье из ножен на плече и воткнула его в конторку. Копье завибрировало, воткнувшись в дерево, рассыпая блики и практически светясь белым светом.

– Вперед, О'Баннион, попробуй его забрать. Я по горлышко сыта уродами вроде тебя, у которых петуния вместо головы, и я с удовольствием буду наблюдать за тем, как ты разлагаешься заживо, часть за частью, медленно и мучительно. Я знаю, что сейчас ты из себя выпрыгиваешь от той силы, которая тебя переполняет, но имей в виду: за моим красивым личиком скрывается нечто большее. Я ши-видящая, и у меня тоже есть пара способностей, которые помогут надавать тебе под зад. И ты никак не сможешь помешать мне проткнуть тебя этим копьем, если не уберешься от меня минимум на десять метров. Так что если ты горишь желанием сгнить изнутри, – я ведь уже сказала, что именно это случилось с говнюком, который был до тебя? – то сделай еще один шаг по направлению ко мне.

В холодных глазах, так похожих на глаза рептилии, застыла нерешительность.

– Твой брат не видел во мне угрозы. И он мертв, как и пятнадцать его подручных. Подумай об этом. Хорошо подумай.

Дерек О'Баннион таращился на копье, загипнотизированный его мягким, неестественным светом. Роки понятия не имел о темных силах, которые его окружали. Дерек недавно узнал об их существовании и стал их частью, и он не будет повторять ошибок своего брата – это было написано у него на лице. Этот О'Баннион не станет слепо мчаться навстречу смерти. Сейчас он отступит. Но для меня это отступление станет лишь временной передышкой. Он перегруппируется и вернется, куда более опасный, чем сейчас.

– Это еще не конец, – сказал Дерек. – И он не наступит, пока ты не умрешь.

– Пока не умрет один из нас, – уточнила я. – Пошел вон.

Я вытащила копье из столешницы и стиснула ладонью его основание.

Мне нужно было позволить Дереку отправиться в тот день в Темную Зону. Вместо этого, страдая от угрызений совести по поводу своих прошлых грехов, я спасла ему жизнь. Надо же быть такой идиоткой!

Я еще долго смотрела на дверь после того, как О'Баннион ушел. У меня даже сердцебиение не ускорилось. Я вывесила табличку на двери, посетила туалет и снова открыла магазин.


В понедельник и во вторник Бэрронс не появлялся. Наступила среда, а о нем все еще не было ни слуху ни духу. Вечером в четверг я подсчитала, что не видела его уже пять дней – дольше, чем когда-либо прежде.

Во мне нарастало нетерпение. У меня была куча вопросов и воспоминание о нашей драке, которая завершилась всплеском похоти. Каждый вечер по нескольку часов я проводила на привычном диванчике в задней части магазина, притворяясь, что читаю, и слушая шипение газа в камине. Я ждала Бэрронса.

Книжный магазин был огромным, в нем было очень тихо. Я чувствовала себя невероятно одинокой, затерянной в тысячах милей от дома.

Прошло пять дней, и я сдалась, решив набрать «JB» – Иерихон Бэрронс – с мобильного, который он мне дал. Никто не ответил.

Я уставилась на дисплей, перебирая коротенький список номеров – JB, IYCGM, IYD. У меня не хватало духу набрать последний номер. Вместо него я ткнула на IYCGM.

– Риодан, – рявкнул голос.

Я резко нажала отбой, испытывая замешательство и чувство вины.

Телефон завопил как сумасшедший, иерихонские трубы запели у меня в руке, и, хоть часть меня и ожидала этого, я все же перепугалась и чуть не подпрыгнула.

На дисплее мигало: IYCGM. Я вздохнула и нажала кнопку ответа.

– Мак? Ты в порядке? Ответь мне, – прогудел низкий голос.

Риодан: загадочный человек, с которым не следовало говорить о Бэрронсе. Именно с ним Бэрронс дрался в тот день, когда я отправилась в квартиру Алины.

Я медлила.

– Мак! – проревел голос.

– Я здесь. Все в порядке. Извините, – сказала я.

– Почему ты звонишь?

– Я хотела бы узнать, где Бэрронс.

Раздался мягкий смешок, похожий на глубокое довольное мурлыканье.

– Он так теперь себя называет? Бэрронс?

– А разве это не его имя? Иерихон Бэрронс?

Снова смех.

– А он пользуется вторым именем?

– Инициал «Z». – Я видела это в водительских правах Бэрронса.

– А, Омега. Он любит мелодраматические жесты.

– А заодно и Альфа? – шутливо спросила я.

– Он наверняка попытается обставить все именно так.

– А как его зовут на самом деле?

– Спроси у него сама.

– Он мне не ответит. И никогда не отвечал. А кто вы?

– Я тот, кому следует звонить, когда Бэрронс недоступен.

– Ага. Спасибо. Кто такой Бэрронс?

– Тот, кто продолжает спасать тебе жизнь.

Я представить себе не могла, что два разных человека могут говорить так похоже. Они оба оказались мастерами уклончивых ответов, которые ни к чему не вели.

– Вы что, братья?

– В некотором роде.

Я не хотела продолжать расспросы и уже не пыталась понять последнюю фразу: как и Бэрронс, Риодан расскажет мне лишь то, что захочет рассказать, и все вопросы мира он просто пропустит мимо ушей, если среди них не попадется такого, на который он сам захочет ответить.

– Я уезжаю, Риодан. Бэрронс лжет мне, держит меня за дуру. И никогда ничего мне не рассказывает. Он предал меня.

– Я в это не верю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию