Прикосновение горца - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мари Монинг cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение горца | Автор книги - Карен Мари Монинг

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

- Я соберу вещи, - на бегу предложила Лиза.

- Хорошая девочка. – Дункан развернулся и вылетел обратно в коридор.

* * *

Лиза собралась за пятнадцать минут, попросту побросав всё не слишком тяжёлое во множество сундуков, расставленных по комнате. Потом ещё минут десять девушка беспокойно ходила от двери к окну и обратно, стараясь убедить себя, что она ни при каких обстоятельствах не должна покидать комнату.

Это не помогало. В башне, прямо под её комнатой, живые легенды ходили, разговаривали, строили планы. Не в силах сопротивляться соблазну голосов истории, она выскользнула из комнаты и последовала на шум, добравшись до балкона, что окружал Главный зал. Без крыши в зале гуляла стужа, но, похоже, мужчины не обращали на это внимания. Никто из них даже глаз не поднял, поскольку они были слишком поглощены разработкой плана сражения. Лиза притаилась на верхней ступеньке, тайно наблюдая из-за балюстрады, готовая в любой момент нырнуть обратно и спрятаться. Она знала, что Дункан придушил бы её, если получил бы малейшее представление о риске, на который она пошла. Но соблазн был непреодолимым: Как много женщин двадцать первого столетия могли получить право воочию наблюдать за тем, как Роберт Брюс планирует низвергнуть Англию, сражение за сражением?

Не то чтобы ей кто-то поверил. Но вот он, стоит под ней, прикидывая, наклонившись над картами и сердито жестикулируя, разглагольствуя, дыша, воодушевляя. Его низкий и сильный голос был убедительным и полным страсти. Силы небесные, она наблюдала, как Роберт Брюс планирует победить Англию! У Лизы холодок побежал по спине.

- Миледи, не хотите ли поздороваться со своим кузеном? – спросил мужчина позади неё.

Лиза вздрогнула. Она не учла, что кто-то может осмелиться подняться наверх или уже быть наверху до неё. Лиза так беспокоилась, что кто-то снизу может посмотреть наверх, что не уделила внимания лестнице. Должно быть, мужчина проскользнул, пока она, как зачарованная, глазела на короля. С громко стучащим сердцем, девушка медленно повернулась посмотреть, кто застал её за подглядыванием, надеясь, что кто бы это ни был, она убедит его не говорить ничего Дункану или кому-то ещё.

Это был один из рыцарей, которого Лиза мельком видела раньше во внутреннем дворе, наблюдая за тренировкой. Он быстро опустился на одно колено.

– Миледи, - пробормотал он. – Я Арман Берард, рыцарь из окружения вашего защитника. Могу я сопроводить вас вниз?

Он поднялся на ноги, и Лиза заметила, что, хотя он был одного с ней роста, его шея и плечи были мощными, как у футболиста. Его каштановые волосы были коротко подстрижены, а в серьезных серых глазах светился ум. Густая борода скрывала подбородок, и Лиза мельком увидела вспышку тёмно-красного креста под складками плаща.

- Нет… э-э… не-а, я совершенно уверена, что он слишком занят.

- Роберт Брюс никогда не занят слишком для клана, - возразил Арман. – Это одна из многих вещей, которые восхищают меня в нём. Пойдёмте. – Он предложил свою руку. – Я отведу вас к нему.

- Не-а! – воскликнула Лиза, затем добавила более кротко: - Цирцен посоветовал мне оставаться в моей комнате, и он расстроиться, узнав, что я ослушалась. Он сказал, что проследит, дабы я могла пообщаться с кузеном позже.

- Он не расстроиться. Не бойтесь, миледи. Пойдёмте. Брюс будет рад увидеть вас снова, а поскольку король будет доволен, то лэрд Броуди простит ваш проступок. Все понимают, что вы вне себя от радости вновь повидаться с кузеном. Пойдёмте.

Рыцарь взял ее за запястье и наклонился над балюстрадой.

- Милорд! – его голос разнёсся по Главному залу. – Я веду вашу кузину!

Роберт Брюс с любопытством взглянул вверх.


Глава 12

ЛИЗА ЗАСТЫЛА. НУ, ВОТ И ВСЁ, С СОЖАЛЕНИЕМ ПОДУМАЛА ОНА. ВОЗМОЖНО, ЦИРЦЕН БРОУДИ и позволил бы ей жить, однако любопытство привело её к фатальному итогу. Во-первых, любопытство привело Лизу на работу в музей, дабы она могла учиться. Затем оно же, заставило её открыть ларец и прикоснуться к фляге. И, наконец, любопытство, выманило девушку из комнаты прямо в гущу смертельно опасной ситуации. Она обречена.

Лиза вздрогнула, когда Арман Берард взял её под руку. Её плечи поникли, подбородок опустился. ‘Никогда не позволяй никому унижать твоё достоинство, Лиза , - раздался в голове шепот Кэтрин. – Иногда это всё, что у человека есть’.

Она вздернула подбородок. Если уж ей суждено взойти на эшафот, по Божьей воле, то сделает она это с королевским достоинством. Несмотря на страдания, её мама всегда сохраняла гордость, и Лиза поступит также. Наклонив голову, она разгладила платье и выпрямила спину.

Похоже, вечность ушла на то, чтобы преодолеть несколько дюжин ступенек. Зал был забит тамплиерами, прибывшими утомлёнными людьми Брюса, а также около сотни воинов с любопытством наблюдали за ней, включая взбешённый взгляд одного военачальника, который, судя по его виду, явно хотел её смерти, и любопытный взгляд короля Шотландии.

Лиза приклеила на губы дерзкую улыбку. Как только они достигли подножия лестницы, темноволосый король отделился от толпы. Он направлялся к ней, простирая руки.

- Лиза, - воскликнул Брюс. – Как же я рад снова тебя увидеть. Ты расцвела под покровительством Цирцена, как я и предполагал.

Роберт заключил девушку в крепкие объятья, и лицо Лизы оказалось погребено в густой бороде, которая пахла дымом лагерного костра. Её крепко прижали, скрыв ошеломлённое выражение её лица. Должно быть, Цирцен добрался до него первым, поняла она. Роберт сжал её так сильно, что Лиза почти пискнула. Когда он нежно похлопал её по заднице, она взвизгнула и попробовала отстраниться. Роберт усмехнулся.

Приблизившись к её уху, он прошептал:

- Не беспокойся, девушка. Цирцен всё мне рассказал. Я рад, что он выбрал себе жену.

Жену? Лиза снова пискнула, её колени подогнулись. Конечно это преувеличение, ведь не думает же этот огромный нахмуренный варвар, что она выйдет за него, лишь бы остаться в живых? Лиза выглянула из-за плеча Брюса и увидела Цирцена, стоящего в пяти шагах за ним, столь свирепо наблюдая за ней, словно молча приказывая: “Повинуйся. Веди себя как следует ”.

С другой стороны…

- Это Цирцен вам сказал? Он обещал мне, что пока не будет объявлять об этом, - быстро соврала Лиза. Если это то, что сказал ему Цирцен, и это сохранит ей жизнь, с этого момента, она продолжит начатое. Позже, у неё будет достаточно времени, чтобы это исправить.

- Неа, девушка, он этого не говорил. Это сделали его глаза.

В чьи глаза он смотрел? – удивлялась Лиза, потому что единственное выражение, которое она увидела в глубине глаз Цирцена – это жажду убийства.

Брюс широко улыбнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению