Прикосновение горца - читать онлайн книгу. Автор: Карен Мари Монинг cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прикосновение горца | Автор книги - Карен Мари Монинг

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Что ты выяснила, Руби? Не пытайся отвлечь меня чаем. Кто-нибудь видел мою дочь?

Руби слегка потёрла кончиками пальцев глаза, стараясь не размазать тушь. Она была на ногах большую часть ночи и в десятый раз удивлялась, как Лизе удавалось так долго работать на двух работах. Она подходила к клубу, когда получила экстренное сообщение от миссис Стоун, что Лиза со вчерашней ночи пропала. Она незамедлительно позвонила в полицию, затем поехала в музей посмотреть, приходила ли вчера вечером Лиза на работу – где её не оказалось – затем поехала прямо в полицейский участок после разговора с этой лошадиной задницей Стейтменном.

Офицер, исполненный сознания долга, заполнил рапорт по пропавшим людям, подшив его к делу о выписанном ранее ордере на арест Лизы Стоун.

- Никто не видел её со вчерашней ночи, - проинформировала Руби Кэтрин. – Камеры охраны в музее запечатлели Лизу. Последнее раз изображение Лизы записали на плёнку около кабинета Стейтменна.

- Итак, по крайней мере, мы знаем, что она была на работе той ночью, когда ты виделась с ней на автобусной остановке, - сказала Кэтрин. – Камеры показывают её уход?

- Нет. И вот что странно. Её плащ висел за дверью, а ни одна из камер не засняла её ухода. В кабинете Стейтменна нет камер, но он быстро указал на окно, которым, возможно, Лиза могла воспользоваться. - Ещё быстрее выдвинул гнусное обвинение, которое, Руби знала, наверняка не было правдой. Но как она сможет это доказать? И где Лиза? Руби не упомянула при Кэтрин, что повторно пошла в полицию, затем обзвонила каждую больницу в радиусе шестидесяти миль, молясь, чтобы у них не было Джейн Доу (обозначение неопознанных трупов – прим. ред.) и, к счастью, таковых не оказалось.

- Разве кабинет Стейтменна не на третьем этаже? – озадаченно спросила Кэтрин.

- Да. Но он обратил внимание на то, что раньше Лиза занималась альпинизмом. Наверно, она внесла это в список своих хобби в анкете. Я знаю, она гордилась этим умением. – Руби сменила положение и сделал глубокий вздох. – Миссис Стоун, из музея пропал артефакт и…

- Они обвиняют мою дочь в воровстве, - натянуто произнесла Кэтрин. – Ты это хотела мне сказать?

- Её… э… исчезновение только всё ухудшает. Согласно Стейтменну и его ‘надёжным’ записям, он с коллегой вошли в кабинет спустя несколько часов после Лизы. Дверь не была заперта, и вначале он подумал, что Лиза попросту забыла её закрыть. Теперь он думает, что она спряталась в офисе, взяла артефакт после их ухода и выскользнула через окно.

- Что это за артефакт?

- Они не говорят. Похоже, они не до конца уверены, что это было.

- Моя дочь не воровка, - жёстко сказала Кэтрин. – Я пойду поговорить с ними.

- Кэтрин, позвольте мне взять это на себя. Вам нельзя вставать…

- У меня есть инвалидное кресло! – Тонкими руками Кэтрин сжала бока своей больничной кровати и попыталась подняться.

- Кэтрин, милая, - увещевала Руби, её сердце разрывалось. – Мы найдём её. Обещаю. И мы очистим её имя. – Она положила руки поверх рук Кэтрин, мягко ослабляя её хватку на перекладинах. – Мы обе знаем, что Лиза никогда не сделала бы такого. Мы найдём способ это доказать.

- Моя дочь никогда бы не стала воровать и уж конечно не бросила бы меня! – резко бросила Кэтрин. – Ей следовало покинуть меня, но она этого не сделала. – Внезапная вспышка гнева опустошила её, и мгновенье она спокойно лежала. Кэтрин судорожно вздохнула, затем слабым голосом произнесла: - Стейтменн давит на расследование, не так ли? На Лизу… выписан… ордер?

Руби вздрогнула:

– Да.

Кэтрин неловко наклонила голову, затем откинулась на подушки и закрыла глаза. Она молчала так долго, что Руби не удивилась, если бы Кэтрин заснула. Когда она заговорила снова, в её голосе звучал металл:

- Моя дочь ничего не крала, и у неё большие неприятности. Лиза слишком ответственна, чтобы не прийти домой, если только с ней не случилось нечто ужасное. – Кэтрин открыла глаза. – Руби, мне неловко просить тебя о большем, но ради Лизы…

Руби не колебалась.

– Не нужно извинений, милая, вы знаете, что я люблю Лизу, как сестру. До тех пор, пока она не придёт домой, а её найдут и оправдают, я буду проводить большую часть времени с вами. Она может позвонить или попробовать отправить сообщение вам, и кто-то, кто не валится с ног, должен быть здесь на всякий случай.

- Но у тебя есть своя жизнь… - мягко сказала Кэтрин.

Глаза Руби наполнились слезами. Самочувствие Кэтрин резко ухудшилось с тех пор, как она в последний раз видела её, с ночи, когда они праздновали день рождение Лизы. Она взяла руку Кэтрин в свои ладони и решительно заявила:

- Мы найдём её, Кэтрин, а до этих пор я буду рядом. Не хочу слышать никаких возражений. Мы найдём Лизу.

Если она всё ещё жива ’, - молясь в душе, подумала Руби.


Глава 10

ДУНКАН НАСВИСТЫВАЛ ВЕСЁЛЫЙ МОТИВЧИК, НАПРАВЛЯЯСЬ в комнаты Цирцена. События стали намного интересней, с тех пор, как прибыла девушка из будущего. Цирцен умышленно нарушил клятву и солгал, а это, по мнению Дункана, было почти поводом для праздника. Даже Галан признал сегодня за завтраком, что это большой шаг вперёд. Несмотря на то, что Галан прошлой ночью подталкивал Цирцена исполнить клятву, сегодня утром он отметил, что ещё никогда не видел Цирцена Броуди настолько потерявшим душевное равновесие. К тому же он не видывал такого очарованного взгляда, промелькнувшего на лице Цирцена, когда прошлой ночью Галан ворвался в комнату лэрда. Галан согласился с Дунканом, что девушка, возможно, - это лучшее, что случалось с Цирценом. Она пошатнула его жёсткие правила, вынуждая Цирцена подвергнуть их сомнению.

Восемнадцать поколений Дугласов служили бессмертному лэрду Броуди. Среди нескольких прошлых поколений ходило много разговоров, и выказывалось сильное беспокойство по поводу его замкнутости. Дугласы переживали за Цирцена. В недалёком прошлом лэрд Броуди возглавлял суд в своих одиннадцати владениях. Но вот уже сто лет, как он не делал этого, поручив некоторым рыцарям занять его место и решать споры. Обычно лэрд Броуди часто посещал свои деревни, общаясь и хорошо зная своих людей. Сейчас Дункан не был уверен, узнает ли Цирцен хоть одного крестьянина, если тот предстанет перед ним.

За прошедшие сто лет Цирцен проводил большую часть времени, путешествуя из страны в страну, сражаясь в чужих войнах, не тронутый душою ни одной из них. Он вернулся в Шотландию только, чтобы присоединиться к борьбе за свою родину, когда Роберт Брюс был коронован Изабеллой, графиней Бушан, в Сконе.

Дядя Дункана – Томас, доказывал, что лэрду Броуди надлежит жениться, что, дескать, это вернёт его к радостям жизни. Но Цирцен отказался жениться снова, и они вряд ли могли заставить его силой. Отец Дункана довольствовался тем, что пытался убедить Цирцена переспать с какой-нибудь женщиной, но, похоже, Цирцен Броуди принёс ещё одну абсурдную клятву, зарекшись иметь близкие отношения с кем-нибудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению