Правила крови - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Панов cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила крови | Автор книги - Вадим Панов

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно


Скрылась Луна, так ее через колено,

Петь тебе песню будет несчастный Полено.

Жажду я страсти, о несравненная,

Ты всех прекрасней, о Милорада моя.


Далее должны были следовать куплеты с описанием всех частей тела любимой, вожделеемых бойцом. Ос, встреченный им по дороге к Резиденции, заметил, что, чем длиннее песня, в которой он будет восхвалять предмет своих желаний, тем приятнее будет ей. Так что баллада его насчитывала девять четверостиший. Но судьбе не было угодно, чтобы Красная Шапка добился взаимности. По крайней мере, сегодня.

— Нарушение ночного покоя, — забубнил, выходя из кустов, дружинник Зеленого Дома. — И что это ты, позволь поинтересоваться, здесь делаешь?

— Я… эт-та… любовь, мля, проявляю, — пробормотал обломанный Полено.

— Любовь? — язвительно переспросил дружинник. — Проявляй в дневное время и в отведенных для этого местах. А ну, пшёл отсюда!

И Полено был вынужден позорно ретироваться. «Ничего!» — коварно размышлял он. — «Еще наступит день. И на моей улице сломается грузовик с ромом двенадцатилетней выдержки! И тогда я такое сочиню… Вам и не снилось!»

В одном из кабинетов Резиденции Зелёного Дома, что на Лосином острове, собралась тесная компания. Велимир мрачно посматривал на Забаву, которая в этот вечер была хороша, как никогда. Светлые волосы ее спадали тщательно завитыми локонами на точеные плечи, а тонкие руки сверкали узкими браслетами в восточном стиле. Милонега томно расчесывала длинные волосы, изредка посматривая в одно из больших зеркал, которыми в изобилии были декорированы стены комнаты. Только Милорада с интересом посматривала на Забаву, которая и собрала их всех здесь.

— Вы слышали наверное, — с нарочитым равнодушием в голосе сказала Забава. — Что «Плачущую Богиню» перевозят в Москву.

— Слышали, — коротко отозвался Велимир. — И что?

— Насколько я знаю, — Забава сделала акцент на «я», чтобы никто не смел усомниться в ее осведомленности. — «Богиня» — не только статуя.

— А что же? — не отвлекаясь от зеркала, поинтересовалась Милонега.

— Нельзя же быть такой приземленной! — упрекнула ее подруга. — Вам что-нибудь говорит название, — Забава сделала эффектную паузу, — «Песочные Часы»?

— М-м… Древний прибор для измерения времени? — предположил Велимир.

— Новый клуб? — оживилась Милонега.

— Нет и еще раз нет! — торжествующе проговорила Забава.

— Запретить заклинания, сила которых способна уничтожить мир, либо последствия которых непредсказуемы… — медленно, по памяти процитировала Милорада. — Именно так.

— Ну, текст Китайгородской конвенции несколько патетичен, — улыбнулась Забава. — И морально устарел. Далеко не все заклинания, упомянутые в этом договоре, действительно опасны.

— И что же статуя? — ровно поинтересовался Велимир.

— Я вам ничего не говорила, — Забава сделалась серьезной. — Мне нужна ваша помощь. Если кто-то не хочет мне помочь, ему лучше выйти отсюда прямо сейчас.

— Не говори глупостей, — поморщилась Милонега. — Ты моя самая лучшая подруга.

— Хорошо, — кивнула фата. — Впрочем, я тоже не могу сказать вам всего. Жрицы поделились со мной только незначительной долей информации, и кое-что я раскопала сама. Дело в том, что это замечательное во всех отношениях произведение искусства при определенных условиях может стать залогом освобождения Зеленого Дома от унизительного положения слуг в Тайном Городе.

— А можно поподробнее? — поинтересовался Велимир.

— Официально мне не рассказывали ничего. Жрицы не хотят, чтобы у кого-то был повод обвинить их в нарушении буквы договора. В личном разговоре мне намекнули, что королева крайне интересуется этой статуей — разумеется, как произведением искусства. И посоветовали посидеть в библиотеке, подучить историю… Я раскопала источники, в которых говорится о том, что создателю Плачущей Богини было видение позорного будущего Зеленого Дома. С помощью жрицы Волеславы он тайно вложил в статую заклинание «Песочные Часы». Сведения об этом не вышли наружу только потому, что и скульптор, и жрица вскоре погибли при невыясненных обстоятельствах, а в неактивном состоянии заклинание незаметно. Никто не знал, что оно там есть, никто не искал его, — поведала Забава, нервно пощелкивая пальцами по привычке.

— Интересно, — пробормотала Милонега. — И что это за часы такие?

— Жрицы Совета считают, что это хороший шанс переломить хребет зарвавшемуся Темному Двору. Аналитиками даже рассчитан момент, когда активация заклинания произведет наибольший эффект. Волеслава в своем дневнике описывает это так: «Теперь тот, кто владеет часами — владеет временем. По воле владельца время может изменить свою скорость — замедлиться для врага или ускорить неотвратимо атакующих Дочерей Журавля. Для врага пройдет несколько минут за тот же промежуток времени, который атакующим покажется часами. Я много думала, и пришла к заключению, что это даст значительный перевес в войне, когда она начнется. Подумать только — один ускоренный в несколько раз дружинник будет способен уничтожить десяток не успевших отреагировать магов». И тогда оставшиеся без Цитадели навы, а не мы, будут вкушать всю прелесть положения трусливых законопослушных просителей, — шепотом сказала Забава. — Сейчас вся проблема состоит в том, чтобы отыскать курьера, который выкрадет «Плачущую Богиню» и доставит ее Жрицам. Он не должен быть людом, чтобы ни у кого не возникло подозрений. Он не должен обладать магическими способностями, чтобы у него не появилось даже тени искушения забрать «Богиню» себе. И он должен быть абсолютно предан Зеленому Дому. У кого-нибудь есть варианты?

— У меня есть преданный и не ассоциируемый с нами мужчина, который отнесет «Плачущую Богиню» в нужное место, — проговорила неожиданно для себя Милорада.

— Да? — удивилась Забава. — И кто он?

— Красная Шапка, — сквозь зубы сплюнул Велимир.

— Если дать ему необходимые и не допускающие двойной трактовки инструкции, он справится! — ровно отозвалась Милорада. — Его зовут Полено, и он абсолютно предан мне.

— Я думаю, проще подключить какого-нибудь чела, — Милонега с усмешкой взглянула на младшую сестру. — Наемника. Они любят деньги. Я думаю, так будет намного проще.

— Проще — не значит лучше! — с горячностью отозвалась Милорада. — Полено — это хороший выход. Не мне вам объяснять, что чел, нанятый за деньги, за те же деньги может быть и перекуплен так же легко.

— Красные Шапки тупы, — поморщилась Забава. — Пьяному уроду придется дать много информации, чтобы он проникся важностью своей миссии и не потерял «Богиню» по дороге. Он может ее разбить, или продать. Нет, Красные Шапки — крайне ненадежные существа.

— Он будет надежен, — уверила ее Милорада. — Он не подведет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению