Мост длиной в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Энн Вулф cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мост длиной в любовь | Автор книги - Энн Вулф

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Не будь эгоисткой! — отчитывала я себя. Подумай о Грейс. Что, если с ней что-то случилось? А ты лежишь тут и упиваешься собственными страданиями.

Закрыв глаза, я подумала, что Грэм прав и мне лучше уснуть. Но стоило мне провалиться в дремоту, как дверь в мою комнату тихонько приоткрылась.

— Грэм? — Я открыла глаза и огляделась, но в комнате никого не было. Мне снова стало страшно. Что это было? Может быть, бред моего воспаленного воображения, а может быть, нечто куда более опасное.

Господи, когда же ты вернешься? — мысленно воззвала я к Грэму Фэрроузу. Но, увы, его все не было. И мне оставалось только одно: надежда на то, что он выполнит свое обещание и вернется.

9

Грэм Фэрроуз оказался человеком слова, в чем, сказать по правде, я и не сомневалась. Прошло около получаса, и дверь в мою комнату открылась, но на этот раз не робко, а довольно решительно.

— Вы еще не спите? — поинтересовался он, снова заняв место на краешке моей кровати.

— Нет, я не смогла уснуть. Вы нашли Грейс?

— Нашли, — помрачнев, кивнул Грэм.

— С ней что-то случилось? — Я поднялась с кровати, но он повелительно взглянул на меня и проворчал:

— Пожалуйста, не вскакивайте, мисс Притчард. С ней уже все в порядке, но она сильно напугана. Мисс Митчелл решила еще раз осмотреть замок, чтобы найти дверь, к которой подходит тот ключ, что мы нашли у озера. И попала в ловушку. Дверь одной из комнат, кстати сказать, не тронутой организаторами шоу, захлопнулась за ней. Грейс не могла выбраться, начала кричать, но то, что происходит на третьем этаже, не слышно на первом. Ее охватила паника. Кстати, вы знали, что Грейс страдает клаустрофобией? Она проходила курс лечения у психоаналитика, но результаты оказались не такими уж впечатляющими.

Я отрицательно покачала головой и спросила:

— А в анкете она писала об этом?

— Да, — кивнул Грэм. — Грейс указала это в анкете. Но вы и сами уже знаете, что анкета ко мне в руки не попала.

— Послушайте, мистер Фэрроуз, — громким шепотом заговорила я, потому что слова давались мне с большим трудом — казалось, что мое горло сдавили огненными клещами. — Вам не кажется… не кажется, что кто-то — а точнее, мы все — знает, кто, пытается играть на наших страхах?

— Не похоже, — покачал головой Грэм. — Вы не писали в анкете о своем отце, а мисс Спаулер не указывала, что панически боится пауков. Нет, едва ли. Хотя меня уже сложно чем-то удивить. Вы все еще боитесь оставаться одна?

— А вы хотите уйти?

На его лице снова промелькнуло подобие улыбки.

— Нет, не хочу. Буду сидеть как истукан до самого утра, пока время призраков не пройдет.

— Я вообще-то говорила серьезно, — немного обидевшись, прошептала я.

— Я и не думал шутить. Останусь у вас — если, конечно, не понадоблюсь кому-то еще — сколько потребуется.

— Спасибо, — с благодарностью посмотрев на него, прошептала я.

— Сипите вы порядочно, — констатировал Фэрроуз. — Ну ничего, это пройдет. Главное, чтобы к утру у вас, мисс Притчард, стал жар.

В комнату постучали. Мажетта принесла мне графин, наполненный горячим морсом.

— Как ты, милая? — Она подошла к моей кровати и ласково погладила меня по голове.

— В порядке, — улыбнулась я ей. — Мне уже лучше, честное слово. Наверное, микстура помогла.

Конечно, вовсе не микстура оказала на меня столь положительное воздействие, но Мажетту мой ответ вполне устроил.

— Тебе нужно поесть. Хочешь, я принесу что-нибудь вкусненькое? — немедленно захлопотала она.

— Спасибо, мне ничего не хочется. Горло болит.

— Ну хотя бы кусочек.

— Не стоит, мисс Спаулер, — заступился за меня Грэм. — Ей сейчас нужно пить, а есть совсем не обязательно. Наверстает упущенное, когда поправится.

— А вы-то сами пойдете ужинать? — поинтересовалась Мажетта. — Только и съели, что тост на завтрак.

— Нет, я еще побуду с мисс Притчард. Ей может понадобиться моя помощь.

— Тогда я принесу вам… — начала было Мажетта.

Однако Грэм, которому не терпелось избавиться наконец от не в меру заботливой старушки, сообщил, что поужинает позже, после того как уснет больная.

Мажетта, которой так и не удалось накормить ни меня, ни Фэрроуза, разочарованно вздохнула и, пожелав мне скорейшего выздоровления и спокойной ночи, вышла из комнаты.

— Прекрасная женщина, но уж больно навязчивая, — констатировал Фэрроуз, когда Мажетта закрыла за собой дверь. — Ужасно не люблю, когда меня пытаются напичкать едой против моего желания.

— Я тоже, — кивнула я. — А мисс Спаулер напоминает мне мою бабушку. Такая же заботливая, суетливая и…

— Я кое-что забыл вам сказать, — перебил меня Грэм. — Грейс Митчелл, услышав о том, что вы нашли мост, вспомнила одну старинную норвежскую легенду. Один великан, имени его я не вспомню — об этом лучше спросите Грейс, — влюбился в какую-то ультру или ульдру. Короче говоря, насколько я понял, в какую-то норвежскую нимфу. Она жила на соседнем острове, и этот великан строил мост, который позволил бы влюбленным без хлопот приходить друг к другу. Но норвежские великаны превращались в камень, если на них падал хоть один солнечный луч. И однажды рассвет застал великана за работой. Он превратился в камень, а мост между ним и его любимой так и не был достроен. Вот такая грустная история, мисс Притчард.

— И правда грустная, — кивнула я, подумав, что легенда о норвежском великане не только грустная, но и безумно романтичная. — Значит, Грейс думает, что тот след в пещере — намек на великана, который строил мост? Но тогда при чем тут ключ?

— Увы, на этот вопрос мисс Митчелл ответить пока не смогла. Она хочет сама отправиться туда, где вы вчера были. Не знаю, правда, имеет ли это смысл. Мы ведь решили дать организаторам шоу понять, что не будем разгадывать их загадки.

— Грейс считает, что, когда мы найдем ответ, они отпустят нас с острова.

— Если бы так, мисс Притчард. Они даже не удосужились прочесть письмо.

— Может быть, они его не увидели?

— Пытаетесь успокоить себя? Похвально. Только вы не хуже меня понимаете, что на острове мы не одни и за нами пристально следят. Неужели вы думаете, что кто-то вбухал такие средства — я имею в виду даже не перестройку замка, а автономный источник питания, который обеспечивает свет и нагрев воды, — только для того, чтобы предоставить нам заниматься на этом острове самодеятельностью? Нет, нас контролируют. Они знают о каждом нашем шаге и, скорее всего, слышат каждое наше слово.

— Неужели Лив права и мы попали в ловушку каких-то извращенцев? — мрачно поинтересовалась я.

— Мисс Такер, конечно, умом не блещет. Но то, что она сказала, мне кажется очень близким к истине. Шоу могло быть заказано людьми обеспеченными, у которых много своих причуд. А те, кто его снимает, могут иметь лишь косвенное отношение к телевидению. Нам надо хорошенько просмотреть контракты, которые мы заключили с продюсером шоу. Свой, к сожалению, я с собой не взял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению