Мост длиной в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Энн Вулф cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мост длиной в любовь | Автор книги - Энн Вулф

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— И что же такого вы хотите нам показать, дорогая Ди? — насмешливо воззрился на меня Карл Рэдклиф.

— Наша находка вовсе не обыкновенный ключ, — гордо объявила я.

— Только не говори, что это замаскированный вантуз, — небрежно перебил меня Клеманс.

— Если вам скучно, — раздраженно покосилась я на обоих, — можете не слушать. Только, будьте добры, не мешайте остальным.

— Умолкаю, — бросил Клеманс и принялся разглядывать носки своих пыльных ботинок.

Подавив обиду и недоумение, вызванное поведением Клеманса, я рассказала собравшимся о том, что нашла в ключе тайничок.

Грейс, от взгляда которой не укрылось литое дерево, немедленно изрекла еще одно непроизносимое название. Кажется, оно звучало примерно так: «Иггдрасиль». Как объяснила Грейс, в скандинавской мифологии так называли мировое дерево, объединявшее между собой несколько миров. Этот экскурс в мифологию, безусловно, был безумно интересен, однако всем не терпелось узнать, что за письмо лежит в обнаруженном мною тайнике.

Дрожавшими от волнения руками я взяла заветный ключ и хорошенько его встряхнула. Из тайника вывалился скрученный листок, который мне со всеобщего согласия позволили развернуть и зачитать.

Листок — если честно, в моей голове мелькало подобное предположение — содержал очередное стихотворное послание, которое я зачитала вслух:


— Ключ показал, куда идти,

Но вы подсказку проморгали.

Придется снова вам брести

Туда, где вы уж побывали…


— Весьма содержательно и поэтично, — отозвался Клеманс, когда я замолчала.

— Поэтично это или нет, — заметила Мажетта, — но мы, по всей видимости, упустили что-то очень важное.

— Жизненно важное, надо полагать? — язвительно полюбопытствовал Клеманс, пребывавший с самого утра в дурном настроении.

— Хватит острить, молодой человек! — осадила его Мажетта. — Что скажете, мои дорогие?

«Дорогие» взяли паузу для раздумья, и второе загадочное послание пошло по рукам.

Первой решила высказаться я:

— Если они пишут, что ключ показал нам, куда идти, то можно предположить, что он указывал какое-то направление. Видимо, неподалеку от места, где мы его нашли, было еще что-то, чего мы попросту не заметили.

— Дверь? — спросила, как всегда задумчивая, Грейс.

— Но там не было никакой двери, — проворчал Джад Оснас, вытащив из кармана пачку сигарет.

— Даже не думайте здесь курить, — погрозила ему пальцем Мажетта. — Травите себя — воля ваша. Но пожалейте других.

Этот спор, уже не единожды возникавший между парочкой забавных стариков, снова грозил перерасти в бурю.

— Господа, — вмешалась Грейс, — а может, нам стоит искать вовсе не дверь?

— А зачем тогда дурацкий ключ? — поинтересовалась Лив, лицо которой стараниями Фэрроуза потихоньку приобретало прежний вид и цвет. — Неужели мы его чистили только для того, чтобы прочесть этот бред?

— Мы? — не удержался от насмешки Клеманс. — Ты, Лив, безусловно, больше всех поучаствовала в процессе.

— Ну хватит! — прикрикнула на молодого человека Мажетта. — Если вы не прекратите язвить и острить, мы вас дисквалифицируем, Клеманс.

— Каким же это образом, позвольте вас спросить?

— Голосованием, дорогой мой.

— Прекрасно, голосуйте, — невозмутимо ответил Клеманс. — Скоро вы начнете голосовать перед тем, как садиться за стол. Кто первым сядет ужинать? Давайте проголосуем!

— Лучше послушаем Грейс, — мягко перебила я разошедшегося Клеманса. — Она ведь так и не успела ничего сказать.

— Я сделала предположение, только и всего, — пожала плечами Грейс. — Ключ вполне может оказаться всего одним из предметов, которые мы найдем, выполняя задания. А потом нам придется решать какую-нибудь затейливую головоломку. Одно я могу сказать точно, господа: наша головоломка как-то связана со скандинавскими мифами.

— Вечно вы со своими мифами, — фыркнул Джад Оснас и склонился над ключом, чтобы его сфотографировать. — Если бы дело было в мифах, вас одну бы отправили на этот остров. Что тогда разгадывать остальным?

— Неправда, — заступился Карл за Грейс. — Каждый вносит в поиски свою лепту.

— Хотелось бы знать, какую лепту внесли вы? — снова встрял в разговор Клеманс Стархейм.

— Клеманс, вы невыносимы, — осуждающе покосилась на него Грейс. — Вы как бог Локи. Он вечно над всеми подшучивал и строил козни.

— Что ж, Грейс, спасибо за комплимент. Быть Локи, судя по вашим словам, не так уж плохо.

— О, вы не знаете, как он закончил, — скептически усмехнулась Грейс. — Его приковали цепями к скале, а над лицом у него висела ядовитая змея, чей яд, капавший из пасти, причинял ему невыносимые страдания. Его жене, Сигюн, пришлось постоянно сидеть рядом с мужем и держать чашу над его лицом. Но чаша переполнялась…

— Какие ужасы вы рассказываете, Грейс, — покачала головой Мажетта. — Клеманс, конечно, достоин осуждения, но не до такой же степени. Он образумится, а мы не станем приковывать его к скале. Правда, Клеманс?

Клеманс только хмыкнул в ответ. Мне показалось, его забавляет реакция окружающих на его далеко не всегда невинные шутки, и, сказать по правде, меня это начинало злить.


Карл Рэдклиф пожаловался на то, что чувствует себя персонажем в компьютерной игре: не прошел уровень — добро пожаловать на предыдущий. Отчасти я была с ним согласна. Уровень мы не прошли, а потому, как было сказано в стишке, нам пришлось брести туда, где мы уже бывали.

Озеро снова встретило нас соленой прохладой, а холм — зеленью, радовавшей глаз. Разумеется, никто не мог вспомнить, как именно лежал ключ, когда мы его нашли. Карл, который обжег себе пальцы, утверждал, что острый конец ключа указывал в сторону замка и скал. Мажетта уверяла, что верхняя часть ключа «смотрела» на солнце, а нижняя — на водоем. Я, честно говоря, забыла, как именно лежал ключ, но зато мне отчетливо вспоминалась пещера на той стороне озера, что находилась напротив холма. Эту пещеру мы с Клемансом так и не успели осмотреть.

Упрямцы могли спорить целую вечность — тем более в спор вступил Джад Оснас, — поэтому я решила, что от меня все равно будет мало толку, и спустилась к озеру.

Обогнув водоем, я добралась до небольшой пещеры, перед которой остановилась как вкопанная: прямо на входе виднелся отпечаток гигантской человеческой ноги, причем эпитет «гигантская» полностью соответствовал действительным размерам отпечатка.

Кто мог оставить подобный след? — испуганно разглядывая отпечаток, подумала я. Это что, шутка? Или розыгрыш в духе Клеманса Стархейма? Или очередная головоломка, которую подбросили нам организаторы шоу?

— Ди! — позвали меня с холма Мажетта и Грейс Митчелл. — Возвращайтесь, мы вас потеряли!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению