Тени и призраки - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Матесон cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени и призраки | Автор книги - Ричард Матесон

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— И гораздо более интимной.

Мне стало интересно, услышал ли он слабый стон, вырвавшийся из горла Брайана, который сделал свое положение еще более затруднительным?

Заметив, что Гарри снова «на подходе», Брайан торопливо зажег остальные две свечи и, будто не заметив маневров Гарри, скользнул к письменному столу и включил настольную лампу. Ее плотный абажур направлял поток света исключительно вниз.

Гарри снова застыл на месте, вид у него теперь был явно обескураженный. (Этим зрелищем я просто наслаждался.)

— Что с тобой происходит? — раздался голос Гарри.

Быстрый вздох и дрожащий голос лже-Кассандры:

— Ровным счетом ничего.

И тут Брайана осенила одна мысль (довольно редкое событие, как я полагал в то время).

— Послушай, мне нужно на минутку подняться наверх…

Он умолк в растерянности, увидев, что настоящая Кассандра, успевшая к тому времени сменить тесные туфли (вследствие крайнего своего тщеславия она носила только такие) на бесшумные домашние тапки, появилась в кабинете, держа в руках бутылку шампанского.

Никогда прежде не видал я столь молниеносной реакции. Увидев Гарри, Кассандра с ловкостью опытного дервиша сделала пируэт и мгновенно исчезла. Гарри же, ничего не заметив, направился к письменному столу, на ходу обиженно говоря:

— Постой же минуту, крошка.

Он застыл на месте, увидев, что Брайан, обогнув стол с противоположной стороны, намеревается улизнуть в холл.

— Да погоди же ты.

Гарри сделал попытку задержать лже-Кассандру. Теперь он был не просто обижен, а крайне раздосадован.

Брайан замер, не оглядываясь.

Я наслаждался ситуацией, догадываясь что от страха разоблачения сердце Брайана готово разорваться на части и грудь дышит, как кузнечные меха.

— Итак, что с тобой случилось? — требовательно спросил Гарри.

— Ничего.

— Так обернись же ко мне, бога ради, — строго приказал Гарри.

Брайан заколебался, без сомнения опасаясь, что игра может закончиться, не начавшись; какой бы она ни была, эта игра. Затем медленно, через силу, обернулся и встретился с суровым взглядом Гарри.

— Слушай, крошка, мне это не нравится, — заговорил тот. — Я беру такси, мчусь сюда из самого Бостона только потому, что ты меня об этом попросила. Я ведь тут оказался не для того, чтобы энциклопедии продавать.

Осмелюсь предположить, что, по мнению самого Гарри, этот аргумент был самым разящим.

Настроение Брайана совсем упало.

— Понимаю, — слабо произнес он. — Извини меня. Я…

И опять он замолчал, недоговорив, потому что панель в стене позади Гарри бесшумно поплыла в сторонy (трюк, о котором я позаботился еще при строительстве дома) и он (как, впрочем, и я) увидел свою сестру, подающую ему сигналы.

Сам Брайан к тому времени был слишком выбит из колеи, чтобы скрывать свои чувства, и Гарри, проследив направление его взгляда, обернулся к панели в стене.

«Эврика!» — подумал я, но тут же разочарованно опустил голову (мысленно, разумеется), так как Кассандра успела бесшумно задвинуть панель на место и Гарри ничего не заметил.

Взбешенный (самым очевидным образом), он обернулся к Брайану:

— Какого черта ты тут устраиваешь?

Брайан не имел ни малейшего понятия, что ему следует сделать или сказать. Глаза Гарри, словно глаза василиска, приковали его к месту, лишив всяких сил.

Но стоило Гарри вплотную надвинуться на него, как страх вернул ему силы. Он нырнул — это самое подходящее в данном случае слово — за рекламный щит с надписью «Великий Делакорте» и подхватил его обеими руками.

— Обязательно нужно передвинуть его отсюда, — пробормотал он.

— Прекрати же, бога ради! — воскликнул Гарри, следя за тем, как Брайан перетаскивает щит к противоположной стене, той самой, в которой скрывалась подвижная панель. — Прекрати, говорю тебе. С меня хватит, я возвращаюсь в Бостон.

— Нет! — выкрикнул Брайан.

Торопливо поставив на пол щит, он скользнул за него, панель приоткрылась, он поменялся местами с появившейся Кассандрой и задвинул за собой панель. Гарри ничего не заметил, но мне было видно абсолютно все.

«Проклятье!» — произнес я мысленно.

Кассандра (теперь это была подлинная Кассандра) подхватила щит и отнесла его на место.

— Нет, — выдохнула она, — Максу это не понравится.

По тому факту, что лицо Гарри в этот момент не выражало ничего, кроме раздражения, вы можете судить, насколько похожи были Кассандра и Брайан в ее облике. Нет сомнения, что при подробном рассмотрении отдельные черточки могли бы их выдать, но на том расстоянии, на котором находился Гарри и которое позаботился сохранять Брайан, потрясающее сходство затмевало всякие различия.

Итак, Гарри и не заметил, что Брайан имитировал свою сестру.

Более того, Гарри чувствовал себя настолько оскорбленным поведением Кассандры, что даже не удосужился обратить внимание на очевидную промашку: она стояла перед ним в домашних тапках, а не в тех туфлях, в которых была секунду назад.


Кассандра прекрасно понимала, что творится сейчас в сердце Гарри, и потому ее тон был безукоризненно невозмутим, когда она направилась к окну и развела шторы в стороны.

— Задернутые шторы ему тоже определенно не понравятся, — заметила она вполголоса, оборачиваясь к Гарри с улыбкой заговорщицы.

«О Глупость, имя тебе Гарри Кендал!»

— Ты прекратила свои глупые шуточки? — саркастически поинтересовался он.

— Милый мой! — пропела в ответ моя невестка, образец супружеской верности.

Выключив настольную лампу, она подошла к Гарри, обвила руками его шею и запечатлела на его устах долгий и страстный поцелуй. (Требуются ли еще доказательства того, что я значил для нее не больше, чем какой-нибудь артишок на грядке?)

Немедленная реакция Гарри была очевидна, и Кассандра, почувствовав это, крепче прижалась бедрами и животом к его обозначившемуся пенису, этой ахиллесовой пяте мужского существа. До того момента я и не подозревал, что между ними существует интимная связь, но, должен признаться, что это открытие не отозвалось в моем сознании грохотом разорвавшейся бомбы.

Кассандра продлила волнующий момент настолько, насколько сочла нужным. Затем высвободилась с таким видом, будто едва нашла силы для этого шага (чистое притворство, смею вас уверить), и подалась назад, сжимая его пальцы в своих ладонях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию