Серебряное кресло - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Стейплз Льюис cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебряное кресло | Автор книги - Клайв Стейплз Льюис

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Джил и Юстэса словно окатили холодной водой. Значит, слова эти никак с ними не связаны, и все происшедшее — простая случайность.

— Не слушайте его, — сказал Хмур. — Случайностей не бывает. Нас ведет Аслан, и он допустил, чтобы остальные буквы стерлись. Он знал все, что будет, даже это.

Ваш покровитель, наверное, очень старый, — сказал рыцарь и неприятно усмехнулся.

— Мне кажется, — сказал Хмур, — ваша дама тоже старовата, если она помнит стих, высеченный давным-давно.

— Ничего не скажешь, умно, жабья морда, — произнес рыцарь, похлопывая Хмура по плечу и снова хихикая. Прямо в яблочко. Она не чета нам, людям, время и смерть ей неведомы. Тем более благодарен я ей за безмерную щедрость к простому смертному. Знайте же, я человек глубоко несчастный, и только она, моя королева, терпелива со мной. Она обещала мне огромное королевство в Наземье и свою руку, когда я займу трон. Но эта история слишком длинна, чтобы слушать ее стоя и на голодный желудок. Эй там, принесите вина и наземных лакомств для моих гостей! Садитесь, господа! Юная дева, сюда, в кресло! Сейчас я все расскажу.

Глава 11. В ТЕМНОМ ЗАМКЕ

Когда приступили к ужину (пирог с голубями, ветчина, салат и сладкие пирожки), рыцарь продолжил свой рассказ.

— Поймите, друзья, я ничего не знаю о том, кто я и откуда попал в темный мир. Я помню себя только при дворе моей прекрасной королевы. Я думаю, она спасла меня от каких-то злых чар и привела сюда из великодушия. Добрый Жаболап, ваш бокал пуст. Разрешите, я налью вам. Даже и сейчас я под заклятием, от которого только она может меня освободить. Каждую ночь наступает час, когда разум мне изменяет, а вслед за разумом и тело. Я становлюсь таким бешеным, что мог бы броситься на лучшего друга и убить его, если бы не был связан. А потом я превращаюсь в чудовище, в огромного змея, голодного, гнусного и злого. Возьмите еще голубятины, доблестный лорд. Так мне все говорят, и это, конечно, правда, ибо она говорит то же самое. Сам я ничего об этом не знаю, потому что просыпаюсь, ничего не помня об отвратительном припадке, в здравом уме и теле, только очень усталый. Леди, попробуйте вот этот, с медом, который принесли из Наземья. Ее королевское величество уверяет, что я буду освобожден от чар, когда она сделает меня королем Наземья. Земля уже выбрана, выбрано даже место, где мы выйдем наверх. Здешние жители копали день и ночь, прокладывая путь, и сейчас продвинулись так далеко и высоко, что туннель всего на фут ниже травы, по которой спокойно ходят жители Наземья. Очень скоро судьба их должна измениться. Сейчас она пошла посмотреть на работы, и я ожидаю приглашения, чтобы явиться туда же. Когда тонкая земляная крыша будет пробита, я с ней и с тысячей подземцев окажусь там, наверху, нападу на врагов, убью их предводителя, разрушу их укрепления и стану королем в двадцать четыре часа.

— Для них это будет невесело, а? — сказал Юстэс.

— Однако ты сметлив! — воскликнул рыцарь, — Я об этом и не думал… Понимаю, понимаю… — На секунду, на две он смутился, но вскоре лицо его снова стало безмятежным, и он громко рассмеялся: — Да что там, к чему такая серьезность? Это же очень смешно — они там суетятся, возятся и понятия не имеют, что прямо под их полями и домами стоит армия, и вот-вот вырвется наверх, как фонтан. А они и не подозревают! Они и сами, когда придут в себя, над этим посмеются.

— Ничего тут нет смешного! — сказала Джил. — Наверное, вы будете злым тираном.

— Ах, вон что? — произнес рыцарь, продолжая улыбаться и как-то противно поглаживая ее по голове. — Наша леди увлекается политикой? Да не беспокойся, душечка, я буду править страной, как велит мне она, моя королева. Ее слова будут мне законом, а мое слово будет законом людям, которых мы победим.

— В том мире, откуда я пришла, — сказала Джил, — таких мужчин называют подкаблучниками.

— Поверь, когда у тебя будет муж, ты будешь думать иначе, — сказал рыцарь так, словно считал свои слова удачной шуткой. — Но моя дама — не такова, я счастлив жить по ее слову, ведь она спасла меня от сотни опасностей. Ни одна мать не беспокоится о своем ребенке столько, сколько она обо мне. Она находит время ездить со мной верхом по Наземью, чтобы глаза мои привыкли к солнечному свету. Тогда я был в латах и с опущенным забралом, чтобы никто не увидел моего лица. Она одарена провидением, и знает, что это помешало бы мне освободиться от волшебных чар, которыми я опутан. Разве такая дама не достойна полного повиновения?

— Дама неплохая… — произнес Хмур таким тоном, каким кого-нибудь бранят.

Они страшно устали от рассказа еще прежде, чем кончили ужинать. Хмур все гадал, что за игру ведет колдунья с этим молодым дуралеем? Юстэс думал: «Да он просто держится за ее юбку, стыд какой!..» А Джил говорила себе: «В жизни не видела такого дурака и воображалы!» Но когда с ужином было покончено, настроение у рыцаря изменилось. Он больше не смеялся.

— Друзья, — сказал он, — час мой близок. Мне стыдно, если вы увидите меня таким ужасным, но мне не хочется оставаться одному. Сейчас придут, привяжут меня к креслу за руки и за ноги, потому что в ярости я разрушаю все, что под руку попадется. Так мне сказали.

— Конечно, — сказал Юстэс, — мне очень жаль, что вы заколдованы, но что они сделают с нами, когда придут вас привязывать? Я слышал, нас посадят под замок. Очень уж мне не нравятся все эти темные места. Лучше бы нам остаться здесь, у вас… если можно.

— Надо подумать, — сказал рыцарь. — Никто кроме королевы не может оставаться со мной в этот час. Она так заботится о моей чести, что только ее слух страдает от слов, которые я произношу в припадке. Нелепо просить помощников наших, гномов, чтобы они оставили вас со мною. Вот они идут, я слышу их мягкие шаги. Пройдите в ту дверь, она ведет во вторую комнату, и подождите там, пока я не очнусь и меня не развяжут; а не захотите ждать — возвращайтесь и сидите здесь, пока я бешусь.

Они вошли в дверь, которую раньше не заметили и, к своей радости, увидели, что там — не тьма, а довольно светлый коридор. Открывая двери наугад, они нашли в одной комнате воду для мытья и даже зеркало.

— Он не предложил нам помыть руки, — сказала Джил, утирая лицо полотенцем. — Эгоист и свинья!

— Может, вернемся, посмотрим, как действуют чары? — предложил Юстэс.

— Да ну его! — фыркнула Джил — Еще смотреть! — Но все-таки ей было немного любопытно.

— Нет, вернемся, — сказал Хмур. — Мы можем узнать что-нибудь новое. Я уверен, что королева — колдунья и наш враг. Да и эти подземцы того и гляди прибьют. Здесь просто пахнет опасностью, ложью, колдовством и коварством. Надо быть начеку.

Они вернулись и тихонько вошли в ту комнату, где ужинали. Рыцарь сидел в странном серебряном кресле; он был привязан за лодыжки, колени, локти, грудь и пояс. На лбу его выступил пот, лицо исказила мука.

— Входите, друзья, — сказал он. Припадок еще не начался. Только потише, я сказал камергеру, что вы уже спите. Ну вот, я чувствую, подступает. Быстро! Пока я еще владею собой. Когда наступит припадок, я буду просить, умолять, чтобы вы освободили меня от веревок. Не слушайте меня. Ожесточите сердца, закройте уши. Пока я привязан, вы в безопасности. Но если я встану, ярость моя выльется наружу и, — он вздрогнул, — я превращусь в змея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению