Покоритель зари, или плавание на край света - читать онлайн книгу. Автор: Клайв Стейплз Льюис cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покоритель зари, или плавание на край света | Автор книги - Клайв Стейплз Льюис

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Кто ваш начальник? – громко спросил он.

– Вроде бы я, – ответил томный, щеголеватый, довольно молодой человек без доспехов.

– Мы, король Нарнии, – сказал король, – хотим, чтобы наше посещение вселяло не страх, а радость. Лишь поэтому мы ничего не говорим тебе об оружии и доспехах твоих сол­дат. Мы прощаем тебя. Вели своим солдатам открыть бочонок вина и выпить за наше здоровье, но помни, что поутру мы увидим здесь, в замке, настоящих воинов, а не оборванных бродяг. Позаботься об этом, иначе мы разгневаемся.

Начальник разинул рот от удивления, но Берн тут же крикнул:

– Да здравствует король! – и солдаты, сообразившие толь­ко, что им дадут вина, громко подхватили этот клич. Потом Каспиан приказал своим людям оставаться во дворе, а сам с Берном, Дринианом и четырьмя солдатами вошел в зал.

За столом, в дальнем конце зала, окруженный секретаря­ми, сидел губернатор Гумп. Вид у него был сердитый, волосы – некогда рыжие – почти совсем поседели. Он поглядел на вошедших и тут же снова уткнулся в бумаги, машинально проговорив:

– С девяти до десяти утра каждую вторую субботу.

Каспиан кивнул Берну и отошел в сторону. Берн и Дриниан подошли к столу, подхватили его с двух сторон, подняли и отшвырнули в угол. Стол опрокинулся и настоящий водо­пад бумаг, писем, папок, чернильниц, ручек и печатей обру­шился с него на пол. Потом – не грубо, но крепко, словно железными клещами, – они схватили самого Гумпа и поста­вили его футах в четырех от кресла, а в кресло тут же сел Каспиан, положив себе на колени обнаженную шпагу.

– Милорд, – сказал он, пристально глядя на Гумпа. – Вы встретили нас не совсем так, как мы ожидали. Мы – король Нарнии.

– Мне об этом не писали, – сказал губернатор. – В прото­колах тоже ничего нет. Никто ничего не говорил. Что ж это такое? Готов рассмотреть любые…

– Мы решили проверить, как вы, милорд, справляетесь со своими обязанностями, – продолжал Каспиан. – Особенно нас беспокоят две вещи. Во-первых, сто пятьдесят лет мы не получаем от вас дани…

– Этот вопрос мы поставим в Совете в следующем месяце, – сказал Гумп. – Если предложение будет принято, мы со­здадим специальную комиссию, которая подготовит доклад о финансовом положении к первому заседанию будущего го­да…

– В нашем законе, – перебил Каспиан, – написано ясно: если дани не платят, весь накопившийся долг обязан выпла­тить сам губернатор.

Гумп явно оживился.

– Об этом не может быть и речи! – воскликнул он.-Это экономически невозможно… э-э-э… Ваше величество, по-видимому, изволит шутить.

Говоря так, он думал и гадал, как бы избавиться от не­прошенных гостей. Знай он, что у Каспиана всего-навсего одна корабельная команда, он бы, конечно, наобещал чего-нибудь, надеясь ночью окружить гостей и расправиться с ними. Но он своими глазами видел, как корабль, идущий по проливу, подавал сигналы кому-то еще. Он не знал, что ко­рабль этот – королевский: был штиль, и королевский флаг с золотым львом не развевался по ветру. Словом, он вообра­зил, что Каспиан привел целый флот. Ему и в голову не приходило, что можно войти в Узкую Гавань с тремя десят­ками солдат – сам бы он в жизни такого не сделал.

– И второе, – продолжал Каспиан. – Я хочу знать, поче­му, вопреки древним обычаям и законам наших владений, вы допускаете позорную торговлю рабами.

– Как же иначе?! – сказал губернатор. – Это важнейшая отрасль экономики! Наше нынешнее процветание целиком зависит от нее.

– Зачем вам рабы?

– Для экспорта, ваше величество. Мы продаем их глав­ным образом в Тархистан, но есть и другие рынки сбыта. Одинокие Острова – крупнейший центр этого промысла.

– Другими словами, – сказал Каспиан, – вам самим она не нужна. Тогда объясните мне, какую выгоду получаете вы от этой торговли, если все деньги загребают такие, как Мопс?

– Вы молоды, ваше величество, – сказал Гумп, пытаясь изобразить нежную отеческую улыбку, – и вам еще не по­нять всей сложности наших экономических проблем. Но у меня есть статистика, графики…

– Молод я или не молод, – сказал Каспиан, – я, в отличие от вас, знаю работорговлю изнутри. Я не вижу, чтобы она давала Островам мясо или хлеб, пиво или вино, лес или бу­магу, книги или коней, лютни или мечи, вообще что-нибудь ценное. Но если бы и давала, ее необходимо запретить.

– Нельзя повернуть историю вспять, – сказал губернатор.

– Вы понимаете, что такое прогресс?

– Мы в Нарнии называем это подлостью, – сказал Каспи­ан. – Словом, работорговлю я приказываю запретить.

– Я не могу взять на себя такую ответственность, – сказал Гумп.

– Ну, что же, – сказал Каспиан, – другой возьмет. Лорд Берн, подойдите сюда. – И не успел губернатор понять, что происходит, как Берн опустился на одно колено и, вложив свои руки в руки короля, поклялся править Одинокими Ос­тровами в согласии с древним законом, обычаем и правом Нарнии. «Хватит с нас губернаторов», – сказал король, и Берн, правитель Островов, стал герцогом.

– Что же до вас, – обратился король к Гумпу, – я прощаю вам долг, если вы и ваши люди сегодня же покинете замок, в котором отныне поселится герцог.

– Нет, вы посудите сами, – вмешался один из секретарей, – чем разыгрывать тут красивые сцены, не поговорить ли по-деловому? Вопрос в том…

– Вопрос в том, – перебил его герцог, – что вы предпочи­таете: убраться из замка со всем своим сбродом или ждать, пока мы вас прогоним?

Когда, наконец, все было улажено, Каспиан приказал по­дать коней, и вместе с Берном, Дринианом и несколькими солдатами поехал в город на невольничий рынок. Это был длинный приземистый сарай возле самой пристани, и про­исходило там то же самое, что на аукционе – на помосте стоял Мопс и хрипло кричал:

– Господа! Следующий номер – двадцать три! Крестьянин из Теревинфии. Может работать в поле, а также на рудни­ках и на галерах. Всего двадцать пять лет! Ни одного боль­ного зуба! Силен, как лошадь! Блямц, сними с него рубаш­ку, пусть сами посмотрят. Какие мускулы, а? Железо! А грудь-то, грудь! Начинаем торг. Десять полумесяцев от по­купателя в левом углу. Вы, наверное, шутите! Пятнадцать? Восемнадцать полумесяцев за двадцать третий номер. Кто больше? Двадцать! Благодарю вас. Двадцать полумесяцев…

Тут Мопс замолчал и широко раскрыл рот, увидев, что на помост поднимаются солдаты в кольчугах.

– На колени перед королем! – воскликнул герцог.

За стеной, звеня подковами, ржали кони. Многие уже слышали о событиях в замке, и почти все повиновались приказу, а тех, кто не послушался, подтолкнули соседи. Кто-то даже крикнул: «Да здравствует король!»

– Мопс, – сказал Каспиан, – вчера ты оскорбил короля, и по закону ты обречен, но я прощаю тебя, ибо ты не ведал, что творишь. Четверть часа тому назад торговля рабами за­прещена во всех владениях Нарнии. Все рабы на этом рын­ке свободны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию