Мой злодей - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой злодей | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Теперь, как замужней женщине, ей позволялось носить более смелые оттенки, но пока что у нее ничего такого не было. И нет никакого смысла спешить к модистке: все равно скоро все платья станут ей тесны.

Через руку Аманды был перекинут плащ, подбитый мехом, который она небрежно уронила на кровать, прежде чем заметить:

— Ты все еще живешь в этой комнате, хотя к спальне Руперта примыкает еще одна, которая идеально подходит для гардеробной?

Ребекка не сводила глаз с зеркала. Вчера она солгала, когда Аманда нашла ее в этой комнате. То есть не совсем солгала. Просто не поправила Аманду, когда та предположила, что Ребекка сделала из комнаты свою гардеробную. Аманде в голову не пришло, что подруга проводит здесь ночи!

— Мы решили, что ту комнату лучше сделать детской, и твоя тетушка Джулия хочет обставить ее, так что нет смысла…

— Ясно. По крайней мере храп Руперта еще не изгнал тебя из хозяйской спальни.

Ребекка с трудом сдержала истерический смех.

— Он храпит?

— А разве нет? Я думала, большинство мужчин храпят.

— Я крепко сплю, — пробормотала Ребекка, стараясь не краснеть. — И ничего такого не замечала.

— В таком случае все обернулось как нельзя лучше, верно? Я всегда тревожилась по этому поводу, поскольку слышала, как громко храпит мой собственный папаша. Оконные стекла дрожат! Интересно, как замужние женщины это терпят?! — возмутилась Аманда и, не переводя дыхания, осведомилась: — Готова? Экипаж уже стоит у дома.

— Еще несколько минут, — ответила за Ребекку Флора. Аманда кивнула и вышла, чтобы подождать внизу.

Не успела закрыться дверь, как Флора вопросительно изогнула бровь:

— Она очень энергична, не находите?

Ребекка невольно усмехнулась:

— Ты не знала ее девочкой! Это был настоящий ураган.

— Она может утомить вас своей болтовней. В вашем состоянии это вредно.

Хороший совет, хотя Ребекка чаще всего находила неумолчный щебет Аманды забавным, кроме тех случаев, когда та начинала говорить на сугубо личные темы.

Наконец Ребекка спустилась вниз, ожидая, что Руперт придет их проводить. И, увидев, как убого она выглядит… но нет, это, пожалуй, не совсем так. Маленькое зеркало говорило, что она прекрасна, несмотря на располневшую талию. И все же она чувствовала себя убогой, неряшливой и толстой! Новые ощущения вдобавок к миллиону других, таких же неприятных.

А ведь это время должно было стать самым счастливым в ее жизни. Но стало самым несчастным. Другим женщинам доставались обожающие мужья, с которыми они могли разделить чудо рождения ребенка. На ее долю выпало выйти замуж за вероломного повесу, который лишь притворялся обожающим!

Ехали они недолго, потому что первый бал сезона давался всего в нескольких кварталах от их дома. Волнение, которое испытывала Ребекка утром, сейчас полностью улеглось, сменившись чем-то, напоминавшим панику, особенно когда она поняла, что не готова к появлению в свете. Она хотела, чтобы о ее браке было известно. В этом заключался весь смысл переезда в дом Руперта. Но оказалось, что она попросту боится объявить, что вышла замуж за Сент-Джона. Если ей придется терпеть поздравления незнакомых людей, она, возможно, разразится слезами. У нее слишком натянуты нервы, чтобы изображать счастливую новобрачную.

Они уже выходили из экипажа перед особняком Уидерзов, когда она внезапно прошептала Аманде:

— Не представляй меня как маркизу Рочвуд!

— Но почему?!

— Не хочу объяснять, почему Руперта нет рядом со мной.

— Как глупо! Мужчины редко появляются на таких балах, если в этом нет особой необходимости. А ты…

— Аманда, пожалуйста, просто скажи, что я твоя дуэнья. Или назови меня по имени. Я не знаю этих людей. И им пока не обязательно знать меня.

— Хорошо, как хочешь. Но я все же считаю, что это глупо.

Когда дворецкий в упор смотрел на Ребекку почти целую минуту, ожидая, пока та объявит свой титул, Аманда решительно произнесла:

— Она приехала со мной, и не смейте задерживать меня хотя бы на мгновение. Побыстрее!

Бедняга, покраснев до корней волос, поспешил сообщить о прибытии Аманды. Та взяла Ребекку под руку, показывая этим, что они приехали вместе, и повела в большой бальный зал. Но тут Ребекка услышала ее тяжкий вздох.

— Стыдишься, что была так резка с дворецким? — поинтересовалась она.

— С кем? О, вовсе нет. Он был груб и заслужил мою отповедь. Нет, я только сейчас заметила, что ни одной из моих подруг здесь нет и, возможно, не будет до конца сезона. Все они уже замужем или готовятся к свадьбе. Кое у кого даже есть дети. Эмма Дэвис, которая закончила школу одновременно со мной, сейчас ожидает второго ребенка!

Не столько несчастное лицо, сколько грустный голос Аманды убедили Ребекку в том, насколько та расстроена неудачными поисками мужа. Она поспешно обняла подругу за плечи и попыталась утешить:

— Думаю, ты будешь рада, что догадалась подождать, когда найдешь истинную любовь. Представь, что было бы, если бы ты успела выйти замуж за первого, кто сделал тебе предложение, а потом встретила бы своего единственного.

Аманда недоуменно моргнула, но тут же ослепительно улыбнулась:

— Это было бы ужасно, правда?

— Настоящий кошмар, — заверила Ребекка.

После этого короткого, но весьма содержательного разговора Ребекка почувствовала себя немного лучше. Дружба помогает одолеть все несчастья. И Аманда немедленно забыла о хандре при виде компании молодых людей, которые, заметив девушку, немедленно направились к ней. Многие уже знали Аманду по прошлым сезонам, и все спешили получить согласие на танец. Ребекку тоже стали приглашать, но она покачала головой и отступила. Танец предполагал беседу с партнером. А она уже решила, что не хочет ни с кем говорить.

— Вы наделали немало шума, когда без всяких объяснений отказались от должности при дворе.

Ребекка мысленно застонала, узнав голос Элизабет Марли. Бросив последний взгляд на смеющуюся Аманду, которую увлекал в круг танцующих высокий молодой человек, она повернулась к своей старой неприятельнице, заранее готовясь к словесному поединку. И едва не рассмеялась при виде наряда Элизабет: кричащего оранжевого платья с чересчур пышными рукавами. У этой девушки нет ни крупицы вкуса.

— На это у меня были причины, — коротко ответила Ребекка. — Я объяснила их леди Саре. Если она предпочла не открывать их…

— Сару уволили, — раздраженно перебила Элизабет. — Констанс, эта эгоистичная дурочка, слишком много жаловалась на те небольшие поручения, которые ей давала Сара, и эти жалобы достигли ушей герцогини.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию