Мой злодей - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой злодей | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Защитить?

— Полагаю, она сделала именно это. Иначе зачем бы ей вводить в заблуждение Сару?

— Так в этом вся загвоздка! Помнишь, я назвал ее умницей? Судя по тому, как быстро она находится с ответами, я сказал бы, что она намного сообразительнее других молодых девушек. Более того, она прекрасно справляется со своими эмоциями. И вполне бы подошла для твоих целей. Ты сумеешь сделать из нее прекрасного агента.

— Ты так думаешь?

— Она неплохо умеет притворяться и очень убедительно лжет. Ей несколько раз удалось меня удивить. А ты ведь знаешь, я многое повидал.

— В таком случае как ты думаешь, почему она не преподнесла Саре твою голову на блюде?

— Не знаю. Наверное, я ей для чего-то нужен.

— Хочешь сказать, что она попытается самостоятельно следить за тобой? — ухмыльнулся Найджел.

— Звучит забавно, не находишь? — усмехнулся Руперт.

Найджел закатил глаза:

— Ты слишком привык к обманам подобного рода, поскольку сам в них поднаторел. Вспомни, она только вчера прибыла во дворец. Обычная тактика Сары — заставить этих молодых дам поверить, что она действует на благо государства. Ты уверил ее, что это не так?

— До этой темы мы не добрались.

— Что ж, если девушка думала, что делает благородное дело, значит, ничего плохого не произошло. Но прежде чем мы покончим с расследованием, убедись, что это действительно Ребекка Маршалл и что она не собирается безропотно подчиняться Саре. Кроме того, ты должен вынести о ней определенное суждение. Ты знаешь правила. Тут приемлемы любые средства. Если она законченная лгунья, ей не место во дворце. Я позабочусь, чтобы она сама отказалась от должности.

Услышав фразу «приемлемы любые средства», Руперт на миг оцепенел. Найджел невольно напомнил ему о том дне, когда он был завербован на государственную службу. Тогда он услышал те же слова. Руперта выбрали для выполнения задания, потому что французский дипломат, от которого они пытались получить сведения, был извращенцем. Он не интересовался ни женщинами, ни мужчинами. Только красивыми мальчиками. Этот человек оказался в центре заговора, целью которого было убийство французского короля. Планировалось все свалить на приближенных короля Георга IV. И если бы это удалось сделать, война была бы неминуема.

Тогда Руперт буквально разрывался между необходимостью пожертвовать собой или отказаться помочь родине. Это был трудный выбор, тем более для четырнадцатилетнего мальчишки. Он не мог согласиться на то, что от него требовали, но если бы отказался, на всю жизнь остался бы трусом в собственных глазах.

Однако Руперту удалось придумать, как достичь цели, не жертвуя собой. Он вовремя вспомнил об одной из горничных матери, в которую был влюблен. Девчонка возбудила в нем юношескую похоть, доведя до опасного предела. Она улыбалась, кокетничала, обещала и ускользала в самый последний момент. Четырнадцатилетний подросток, впервые влюбившийся, так воспламенился, что был готов обещать ей целый мир.

Но девушка так и не сдалась. И Руперт последовал ее примеру. Воспользовался ее тактикой и выполнил задание. Обещал, обещал… и всегда ускользал в самый последний момент.

Руперт разозлился на себя за то, что воскресил в памяти неприятные воспоминания. Пусть Найджел настаивает на применении «любых средств», но он не станет их использовать. Ведь не все тайны можно выведать в постели. Однако если дама хочет быть соблазненной, почему бы не исполнить ее желание?!

И все же Найджелу давно следует понять, что он, Руперт, все делает по-своему. Не так, как ему приказывают.

Стараясь не показывать раздражения, Руперт все же решил высказаться:

— Понимаю, во главе угла стоит безопасность страны. Но для обеспечения этой безопасности совершенно не обязательно действовать бесчестными методами. Вполне можно найти такие, чтобы оставалась чиста совесть. Стоит только хорошенько подумать головой, и решение найдется. Не обязательно хвататься за первое попавшееся. Я узнаю, лгала ли мне эта юная леди, но сделаю это по-своему.

— Не знаю, почему ты все еще остаешься моим агентом, — проворчал Найджел. — Ты никогда не делаешь так, как тебе советуют.

— Зато всегда выполняю свою работу, не так ли? — хмыкнул Руперт, направляясь к двери.


Глава 12

Всю ночь Ребекка металась без сна, потому что не могла не думать об Ангеле. Она так ворочалась, что Элизабет, уже поздней ночью, вышла из себя и велела ей лежать спокойно.

Нужно узнать, действительно ли Ангела зовут Рупертом Сент-Джоном. Узнать, что он делал в комнате Найджела. То же, что и она? Или просто навещал друга? И кто этот Найджел, за которым шпионит Сара?

Утром ей очень хотелось выспаться, но, к сожалению, ничего не получилось: Флора приходила рано, да и Элизабет ужасно шумела, скорее всего намеренно, чтобы разбудить соседку. Настроение и поведение леди Марли ничуть не улучшились. Скорее наоборот. Элизабет что-то бормотала, хлопала дверцами гардеробов, оставила на полу гору одежды и даже толкнула Ребекку, протискиваясь мимо нее.

Первое, что сделала Флора, — ногой отшвырнула одежду в сторону, что развеселило Ребекку, однако, как ни странно, не вызвало никакой реакции у Элизабет. Нельзя было забывать главного: вчера Флора ясно дала понять, что она не личная горничная Элизабет и не нужно было так считать лишь потому, что она любезно согласилась уложить волосы соседке своей госпожи. Благодаря стараниям Флоры Элизабет выглядела очень хорошенькой. И хотя та буквально рычала на Ребекку, все же в присутствии горничной старалась придерживать язык.

Ребекка надеялась, что отыщет ответы на все вопросы… если продержится во дворце целый день. Нужна ли Саре причина, чтобы отослать ее домой? Если и так, Ребекке вряд ли стоило волноваться. Она была уверена, что Сара не захочет, чтобы случившееся прошлой ночью выплыло на свет. И Ребекка сказала Саре, что больше не сделает ничего, что идет вразрез с ее моральными принципами.

Через час, когда она пришла в покои герцогини, ей повезло еще раз: Эвелин оказалась одна в комнате. Она была уверена, что Эвелин знает все происходящее во дворце, хотя бы потому что пробыла здесь дольше, чем Ребекка. Схватив один из квадратов с узором для вышивания, Ребекка уселась рядом с Эвелин и, обменявшись с ней приветствиями, спросила:

— Вы знаете Найджела?

— Найджела Дженнингса?

Ребекка не знала его фамилии, но все же утвердительно кивнула. В конце концов, сколько людей с таким именем могут жить во дворце?

— Я слышала, что он один из побочных детей короля, хотя не взял фамилию Фицкларенс, как большинство из них. Старый король Вильгельм имел столько бастардов от своей любовницы-актрисы, что и сосчитать невозможно. Я не знакома с ним и вряд ли узнала бы при встрече. — Тут Эвелин наклонилась ближе к Ребекке и прошептала: — Однажды я слышала, как леди Сара обозвала его так неприлично… даже повторить не могу! Полагаю, она его не выносит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию