Ничего, кроме соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего, кроме соблазна | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Она еще не побывала в теплицах и не увидела экипаж, превращенный в садовое украшение. Джудит обещала повести ее туда еще вчера, после ужина, но тут явился Бойд, и Кейти пришлось ретироваться в свою комнату.

Теперь же она решила посмотреть теплицы еще до завтрака. Не стоило ждать, пока прекратится дождь, тем более что он явно зарядил на целый день. Теплиц было много: Джудит не преувеличивала, рассказывая о любви Джейсона Мэлори к растениям. Все они были огромными, с множеством стеклянных окон, и Кейти стоило только упомянуть о «карете», чтобы слуга немедленно показал ей, куда идти. И предложил принести зонтик. Кейти не хотела ждать и поэтому отказалась, тем более что теплица была совсем недалеко от дома. Но прежде чем Кейти добежала до входа, она успела промокнуть насквозь. Однако она не замерзла: в теплице было тепло и сыро. Дорожка вела сквозь густые заросли. Многие растения были в горшках, некоторые вились по специальным решеткам. Были и такие, которые свисали с потолочных балок. Остальные росли в хорошо удобренной почве. При виде экипажа Кейти восторженно ахнула. Джейсон даже велел подвесить над ним две люстры! И это в теплице!

Она подошла как раз в тот момент, когда один из садовников зажигал свечи в люстрах. По мнению Кейти, это было совершенно ненужным расточительством, о чем она и сказала садовнику:

– Люстры? Днем?!

Пожилой мужчина весело усмехнулся:

– Только в непогожие дни вроде этого, мисс.

Кейти уселась на одну из скамей, установленных рядом с экипажем. Садовник вскоре закончил работу и ушел. Она продолжала любоваться поразительным зрелищем. Колеса были сняты, и экипаж, казалось, вырастал из земли и был увит цветущими лозами. Но в дополнительном освещении он не нуждался. Белоснежный, с золотом, он, возможно, слепил глаза, когда в окна светило солнце. Но даже сейчас сияние свечей придавало ему некое неземное сияние, как в волшебных сказках.

Кейти почувствовала, что нервное напряжение потихоньку уходит. Даже злость на Бойда немного улеглась. Обстановка была совершенно мирной, и на сердце впервые стало спокойно.

Поэтому она даже не позаботилась вскочить при виде Бойда, как ни в чем не бывало усевшегося рядом с ней. Их вчерашний разговор разбудил в ней некие сильные эмоции, но сейчас ее ничуть не раздражало его присутствие. Глядя на него, она втайне любовалась им. Ну почему он так красив?

Бойд был одет, как обычно одевался на корабле: рубашка с распахнутым воротом и расстегнутая куртка. Галстуков он не носил, и все же костюм удивительно ему шел, подчеркивая широкие плечи и мускулистую грудь.

– Значит, вы не боитесь дождя? – спросив он.

Кейти вытерла лицо и смущенно покраснела. Бойд, вероятно, подумал, что всему виной его вопрос.

– Не боюсь. Когда сама хочу под него выйти, – бросила она, отчаянно стараясь сохранить легкий тон беседы.

– Понимаю, – ухмыльнулся Бойд.

– О, значит, не настолько вы глупы? – съязвила Кейти.

Господи Боже! Никак, она поддразнивает его? Что же, все лучше, чем кричать. Но куда подевался ее гнев? Ведь она все еще не простила его. Может, дело в обстановке? Кейти ощущала себя как в волшебной сказке… или в одной из своих фантазий… где часто появлялся Бойд Андерсон.

– Я думал, вы поехали к своим родственникам. Не ожидал найти вас здесь.

– Откуда вы знаете, что я собиралась навестить родных?

– Спросил Розалин. Там, где речь идет о вас, предпочитаю ничего не оставлять на волю случая.

Она снова покраснела. По телу прокатилась волна жара, и Кейти сразу вспомнила, почему солгала Бойду, что едет к мужу. Он волновал ее так, как ни один человек на свете. И сам открыл свои чувства, вернее, желания, когда посчитал ее преступницей. Да и теперь, когда узнал правду, не собирался их скрывать. Потому что она призналась, что никогда не была замужем? Сумеет ли Кейти устоять перед ним на этот раз? Или ее слишком влечет к нему, чтобы просто насладиться небольшим романом, а после отправиться в путь?

– Кейти, вы что, язык проглотили?

Кейти тряхнула головой, прогоняя неуместные мысли.

– Я не собираюсь никого навещать в такой дождь. Это может подождать до завтра.

– Но вы только что признались, что не боитесь дождя, – хмыкнул он. – Может, вы не захотели покидать Хаверстон, не повидавшись со мной?

– Вот еще! – пожала плечами Кейти. – Я никогда не видела родственников матери и хочу, чтобы наша первая встреча была идеальной.

– Понимаю. Вы дали им знать, что задерживаетесь?

– Они даже не знают, что я в Англии!

Бойд удивленно вскинул бровь:

– И вы не хотите, чтобы они услышали о вашем приезде до того, как вы появитесь у них на пороге?

– Чтобы они успели собраться и уехать?

Кейти, похоже, не шутила, и это заставило Бойда нахмуриться:

– Почему вы так говорите?

Она никогда не упоминала при нем о Миллардах. Даже во время путешествия. И не хотела объяснять ситуацию. Просто сказала:

– Это родные моей матери, но они отказались от нее, когда она вышла за моего отца и перебралась в Америку. Они могут не захотеть встретиться со мной. Поэтому я долго колебалась, прежде чем приехать сюда.

Он потянулся к ее руке: вполне естественный жест, если б они были друзьями и не поступи он так жестоко.

Бойд поспешно убрал руку, но Кейти поняла, что он хотел сделать, и в сердце вновь разлилось тепло…

– Вы учли, что их может вообще не оказаться дома? – осведомился Бойд.

– По пути сюда мы остановились в Хаверсе и справились в нескольких лавках. Милларды дома.

– Не хотите, чтобы вас проводили? Буду очень рад поехать с вами. А вдруг ты будешь нуждаться в моральной поддержке?

Опять пытается загладить вину или действительно хочет предложить ей поддержку? Трудно сказать, что у него на уме, кроме похоти, разумеется, распознать которую легче легкого. Но в глазах светилась не только похоть. Сейчас он был сердечен и искренен.

Кейти едва не застонала. О чем она думает? Не важно, как он ведет себя сейчас. Она уже успела увидеть худшие стороны его характера: упрямство, высокомерие, нежелание слушать разумные доводы… мало того, стала жертвой этого самого характера. И во всем виноват Бойд! Из-за него она все-таки оказалась в тюрьме, пусть не в лондонской, а нортхемптонской, но какая разница?!

Кейти резко встала:

– Спасибо, но я должна ехать туда одна. И кажется, мне давно пора позавтракать.

Бойд окликнул ее, но Кейти поспешила уйти. И будь столовая для завтраков пуста, пробежала бы мимо, потому что сзади раздавались его шаги. Однако столовая не была пуста.

В небольшой, более уютной комнате с рядом окон, в которые лилось бы утреннее солнце, выдайся день ясным, был накрыт стол. На буфете стояли прикрытые крышками блюда. За столом сидели Джудит с матерью, и Кейти устроилась между ними, так что у Бойда не было возможности поговорить с ней наедине. И Кейти была исполнена решимости сделать все, чтобы так было и впредь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению