Ничего, кроме соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего, кроме соблазна | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Грейс подняла бровью.

– Почему я не удивляюсь? С самого начала было ясно, что у этой женщины не все в порядке с головой.

Кейти кивнула:

– Как говорит мистер Калдерсон, ей давно пора в Бедлам. Но я ее не виню. Это из-за Бойда Андерсона мы так и не добрались до Лондона. Это из-за него я здесь. Испортил такое чудесное приключение своими глупыми подозрениями.

– Неприятно упоминать, но какое же это приключение? Скорее трагедия.

– Ничего, подобного. Просто некоторое неудобство и небольшая задержка, только и всего.

– Непростительная судебная ошибка… – настаивала Грейс.

С этим трудно, было не согласиться, но Кейти перебила ее:

– Все это крайне неприятно, и я обозлена не меньше тебя…

– Да неужели? Вот никогда бы не поверила!

– …но мистер Калдерсон заверил, что отсюда до Лондона вовсе не так уж далеко, и немедленно послал человека в дом Мэлори, чтобы наконец выяснить, как было дело. Он даже дал ему своего коня. Вполне возможно, что к вечеру мы уже будем на свободе.

Обе прекрасно сознавали, что этому не бывать, на дворе уже стемнело. Даже если посыльный доберется до Лондона к ночи, вряд ли сразу же повернет обратно и отправится в Нортхемптон. В самом деле, что случится, если какие-то американки проведут ночь в тюрьме?!

Мистер Калдерсон, верный своему слову, перевел их в дом сестры, но Грейс продолжала жаловаться, особенно когда оказалось, что их комната куда меньше тюремной камеры! Кейти, посчитав, что нытья горничной с лихвой хватит на них обеих, постаралась сдержать свой гнев. Не в ее характере было долго злиться. Она, скорее, привыкла успокаивать и ободрять окружающих.

Когда девушки наконец поняли, что их надежды на освобождение не оправдались, они погасили лампу и решили немного поспать. Но едва голова Кейти коснулась подушки, все странные эмоции, тревожившие ее в этот день, снова вернулись. Глаза никак не хотели закрываться. Она лежала на спине и смотрела в потолок.

Гнев… обида… Как мог Бойд Андерсон обращаться с ней как с преступницей? Он должен был поверить ей! В конце концов, они вместе переплыли океан! Да, он считал ее замужней женщиной с двумя детьми… нет… теперь он решил, что она похитила и этих детей! Вернее, предположил, в полной уверенности, что это она украла Джудит.

Как же он будет мучиться, узнав правду!

Кейти никак не могла унять душевную боль. Беда в том, что она хотела ненавидеть Бойда за все, что он сделал с ней, но была не в силах. И эти противоречивые чувства разрывали ей сердце.

Кейти смахнула слезы со щек. И в том, что она совершенно сбита с толку, тоже виноват Бойд!

Глава 15

Кейти обнаружила, что покупка удобного английского экипажа – по крайней мере нового – дело вовсе не легкое и уж точно займет не один день. Она уже пожалела, что послушалась Джудит Мэлори и отправилась к каретникам. Первый заявил, что экипаж будет готов через три недели. Второму требовалось не меньше месяца. Оказалось, что у них полно заказов и клиентам приходится ждать своей очереди.

В довершение всего оказалось, что на пассажирских судах, отплывающих на континент в ближайшие несколько дней, нет свободных кают. Кейти удалось купить билеты на судно, отплывающее на следующей неделе. Она все еще была вне себя от досады и не собиралась задерживаться в Лондоне даже ради удобного экипажа! И все это из-за Бойда Андерсона!

Мистер Калдерсон выпустил их только вчера днем, рассыпаясь в цветистых извинениях. Оказалось, что человек, посланный в Лондон, вернулся с известием, что Мэлори полностью подтвердили ее слова.

По пути в лондонский отель Кейти сухо объявила:

– Думаю, мы вернемся к нашим первоначальным намерениям и купим экипаж после того, как окажемся во Франции.

– Не считаешь, что там мы столкнемся с той же проблемой? – спросила Грейс.

– Да, но по крайней мере, пока делают экипаж, мы сможем поездить по стране.

Грейс кивнула.

– По-твоему у нас не осталось дел в Лондоне? Сшить новый гардероб? Нанять кучера для экипажа, которого у нас пока нет? – с сарказмом осведомилась она.

Кейти удивленно вскинула брови. У нее тоже испортилось настроение. Неприятно зависеть от планов посторонних людей! Она хотела убраться из Англии сейчас, а не на следующей неделе. Хотела купить экипаж сегодня, а не через месяц! И даже подумывала о том, чтобы приобрести свое судно и больше не зависеть ни от судовых расписаний, ни от количества кают. Но страшно представить, сколько времени уйдет на то, чтобы построить корабль!

Кейти не шутила, когда сказала Грейс, что они отплывают только через шесть дней, и добавила, что им следовало бы иметь собственный корабль, дабы получить полную свободу действий.

Грейс многозначительно возвела глаза к небу:

– С покупкой экипажа я еще согласна. А вот корабль… не стоит, пожалуй, мы не совершаем кругосветного путешествия. Нам всего лишь требуется добраться до ближайшего континента.

– А потом еще до одного.

– Да, но сколько месяцев пройдет до этого? – возразила Грейс. – Ты сама сказала, что путешествие по Европе продлится несколько месяцев. Кроме того, на свете не так уж много континентов, верно?

В программу образования, полученного Грейс в Данбери, не входила география. А вот Кейти знала куда больше, но хотя ее наставник не жалел труда и сил, чтобы рассказать ей о красотах других стран, у него не было ни карт, ни глобуса, ни книге картинками. Поэтому Кейти трудно было понять, чем Европа и Африка отличаются от Америки. Наставник лишь дал ей представление о том, что может находиться за горизонтом, и пробудил горячее желание увидеть все своими глазами. Из лекций старого профессора она усвоила, что лучше плыть из одной страны в другую, чем путешествовать по суше.

– Жаль, что мы не можем взять корабль в аренду, – вздохнула Кейти.

– Просто смешно, – хмыкнула Грейс. – Ожидать отплытия очередного корабля – совсем невысокая цена за счастье увидеть мир. И все-таки, – не унималась она, – как насчет нового гардероба?

– Зачем мне новый гардероб? Я уже таскаю за собой сундуки с одеждой, которую почти не надеваю. Прикажешь покупать новую? И что потом с ней делать?

– У тебя нет ничего, кроме повседневных платьев, которые ты носила дома, в Гарденере. Ни модных туалетов, ни красивой накидки. Что, если тебя пригласят на званый ужин или…

– Кто это меня пригласит? – фыркнула Кейти. – Можно подумать, мы знакомы с людьми, которые дают званые ужины!

– А вдруг еще успеешь познакомиться? Нужно быть ко всему готовой. Или отклонишь приглашение только потому, что тебе нечего надеть?

Кейти призадумалась.

– Полагаю, мне не помешает иметь хоть одно вечернее платье. Да и новый дорожный костюм. Для этого еще есть время, если сегодня же найдем модистку. Ладно, вели кучеру поворачивать. Кажется, по пути сюда я заметила несколько лавок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению