Грешники Святого города - читать онлайн книгу. Автор: Лилит Сэйнткроу cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешники Святого города | Автор книги - Лилит Сэйнткроу

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Тебя тоже должны были убить. Поэтому ты бросился искать меня.

— Я знал Азу. Его… он… Короче говоря, «Пико» продавал чилл через него.

Массади трясло, как наркомана на отходняке. Резкий травянистый запах его страха наполнил комнату, ударяя мне в голову, как вино. В этот момент я узнала о демонах гораздо больше, чем мне хотелось. Я могла легко убить его, и никто бы меня не осудил. Страх Массади был таким сильным, горячим, отчаянным — я упивалась им.

Наруч на запястье похолодел, левая рука онемела, но жар, исходивший из пульсирующего знака Джафримеля, разгонял холод.

«Это твое проклятое чувство чести», — прозвучал во мне эхом голос Гейб.

Удивило бы ее, что я до сих пор сохранила обрывки этого чувства? Была бы она довольна тем, что я смогла удержаться и не прикончить на месте эту лощеную пиявку?

Конечно, фармацевтические компании торговали чиллом. Для профессионально оснащенной лаборатории чрезвычайно выгодно производить наркотики, а заодно испытывать и исследовать другие вещества, болеутоляющие и успокоительные. Таким образом, компании действовали в связке с семьями и копами, все плодотворно сотрудничали и имели свою долю. До тех пор, пока один скинлин не совершил открытие, грозившее опрокинуть сложившееся равновесие. Порядок нарушился, каждый стал действовать сам по себе.

Знак на моем плече обожгло огнем, по коже пробежала жаркая волна. Наруч вспыхнул зеленым огнем, но в тот момент меня это не встревожило. Меня волновало одно — как этот корпоративный клон ответит на следующий вопрос.

— С кем она имела дело в полиции, Массади? Сдай мне его, и можешь проваливать, я тебя убивать не стану.

— М-моей карьере и так кон-нец, — заикаясь, промямлил он.

По его безупречной коже струился пот. Интересно, сколько выложила компания «Пико» за то, чтобы эта мразь в качестве представителя фирмы могла демонстрировать миру такое лицо? Лицо классической статуи на вершине пирамиды из трупов несчастных, подсевших на чилл, и множества других побочных жертв этого бизнеса. Таких как Льюис, заменивший мне отца и захлебнувшийся в собственной крови только потому, что какому-то торчку не хватало на дозу.

— Мне на твою карьеру плевать, — совершенно искренне заявила я. — Выкладывай. Кто?

Его голос дрожал.

— Какой-то Понтсайд. Ее сводный брат.

Я кивнула. Вот теперь все окончательно сложилось, тютелька в тютельку. Ее брат. Брат предательницы.

Я повернулась и направилась к дверям. Запахи страха и демонской крови придавали воздуху бархатистую мягкость и намек на чувственность, как в заведении секс-ведьм.

Последняя мысль потрясла меня. Я ощутила приступ паники. Но ведь никто не знает, где находится дочь Гейб. Никто, кроме меня и, может быть, подруги главного нихтврена.

«Если с ребенком что-нибудь случится, я убью всех, кто к этому причастен. Никто, даже главный, не остановит меня. Даже Джафримель».

Точно так же я не могла позволить ему причинить вред Еве. Ярость, переполнявшая мою грудь, была проявлением материнского инстинкта. Пусть сама я не думала о возможности завести детей, но я всеми силами буду защищать дочь Дорин и дочь Гейб.

«Теперь это мои дочери».

У двери, уже взявшись за ручку, я задержалась.

— Не попадайся мне на глаза. Увижу — убью.

Оглядываться на него я не стала.

«Ему повезло, что его не убили», — посетила меня холодная мысль. Будь он храбрее или любознательнее, Эдди мог бы остаться в живых. Массади мог бы предупредить его о том, что рядом находится шпион. Но он заботился лишь о своей жалкой шкуре.

Почему же Гейб не призвала меня, когда неприятности только начинались?

Я повернула ручку двери и вышла из комнаты.

Понятно почему. Она испытывала чувство вины из-за дела Лурдеса, которое закончилось для меня психическим насилием. При воспоминании о «Риггер-холле» меня била дрожь, как наркомана во время ломки. Джейс умер, и Гейб сочувствовала моему горю. Наверное, она ощущала свою ответственность, поскольку втянула меня в эту историю. А когда я пропала, не сказав ни слова о Джафримеле, она наверняка решила, что я не могу ее больше видеть. Все наши разговоры по телефону лишь убеждали ее в том, что она виновата, что я считаю ее ответственной за тот жуткий, кошмарный провал. Гейб отличалась особым благородством, к которому я всегда стремилась. Как же я могла допустить, чтобы она взяла на себя ответственность за мою боль?

«О Гейб! Габриель. Я должна была рассказать тебе обо всем».

За дело Лурдеса я бы взялась сама, в любом случае. Волей-неволей нам приходится замыкать какие-то круги, уплачивать какие-то долги, и я была призвана замкнуть убийственный круг «Риггер-холла». Призвана богами или духами убиенных, ментально разрушенных детей. Или самой судьбой. Так или иначе, это был мой долг.

Я была обязана сделать это, потому что Гейб нуждалась во мне. Она была моей подругой, самым родным человеком, хотя мы не родные по крови. И мне в голову не приходило, что она могла винить себя. Что ей было в чем винить себя.

«Ох, Гейб, прости меня!»

Я сделала несколько шагов по коридору и остановилась: в нос ударил едкий, обжигающий запах. Наруч сжался, стискивая запястье, и полыхнул зеленым светом.

«О, только не адский пес!»

Что-то случилось. Все было тихо, если не считать дождя и грома, прокатывавшегося по небу, как камнепад. Я сделала последний шаг, вышла из-за угла и увидела, что комната пуста. Ни Лукаса, ни Леандра, ни Азы Таннера. Занавески плескались на ветру, в разбитое окно лил дождь — а ведь я не слышала, как разбилось стекло. Ноздри переполняло демонское зловоние.

Я услышала приглушенные звуки, словно снаружи шла схватка. Звенела сталь, яростно ревел оборотень, Лукас хриплым голосом выкрикивал проклятия.

«Что за чертовщина?»

Я схватилась за меч, но слишком поздно.

Жилистый краснокожий демон отбил мой клинок и нанес мне удар тыльной стороной ладони — мощный удар, подобный столкновению миров. Его глаза с кошачьим разрезом горели желтым огнем, пасть исторгала ядовитое зловоние, под кожей сплетались и извивались темные линии, похожие на племенные татуировки. От его пронзительного визгливого смеха мои волосы встали дыбом. Этот смех казался странно знакомым — неужели я слышала его раньше? Тут он прыгнул на меня и уперся коленом в спину. Что-то обжигающее охватило мое запястье. Вонючая тряпка накрыла мое лицо, в ушах зазвучал шепот, и как я ни сопротивлялась, меня затянуло в водоворот тьмы.

Я успела увидеть край драпировки у стены под окном да зеленый свет, озаривший стену, когда мой наруч полыхнул леденящим злобным огнем, — а потом все погасло.

Глава 26

У меня остались обрывки воспоминаний. Надо мной склонилось лицо, знакомое по Сараево, когда ночной клуб, полный паранормалов, веселился внизу под громыхающую музыку, а рядом лениво дремал адский пес. Лицо круглое, тяжелое, с крепкими и на вид очень острыми зубами, с кошачьим разрезом светящихся глаз. Нечеловеческое лицо, хотя маги-человек нарисовал его когда-то. Слишком большие глаза, слишком крупные зубы, да и общее выражение… да, нечеловеческое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению