Грешники Святого города - читать онлайн книгу. Автор: Лилит Сэйнткроу cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешники Святого города | Автор книги - Лилит Сэйнткроу

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно


Я сделала все, что могла. Уже миновал полдень, а в сумерках мне предстояла встреча с Лукасом. Оставив Кам и Мерси у Йедо, я могла позволить себе на какое-то время о них забыть. Если там они не будут в безопасности, значит, в Сент-Сити для них нигде не найти убежища. Правда, сейчас, когда новость об открытии средства от чилла уже разлетелась по всем клиникам Западного побережья, у семей есть более важные задачи, чем устранение каких-то незначительных женщин, шамана и целительницы.

Но мои дела с Таннерами еще не улажены. Наоборот, все только начинается.

Я вернулась на переполненные улицы города, затерявшись среди великого множества лиц. Это само по себе характеризует нынешнюю жизнь мегаполиса: здесь даже некромант и полудемон не привлечет к себе особого внимания. Я купила два блока синтетического протеина по шесть баночек в каждом, присела в центре на садовую скамейку и выпила все банки, одну за другой. Из парка открывался чудесный вид на залив, сверкающий под пробивающимися сквозь серые облака лучами послеполуденного солнца. Опустошенные банки я побросала в ближайший мусоросборник, который сплющил их и проглотил.

Я встряхнулась, поднялась на ноги и двинулась по улицам. Сент-Сити пульсировал у меня под ногами, отзываясь на каждый шаг. До сумерек оставалось около четырех часов, и я шла чуть быстрее потока прохожих, лавируя между нормалами. На углу улицы Маркса и Девятой обогнула шамана — стройную блондинку с погремушками на посохе; при моем приближении погремушки задребезжали, и девушка машинально отступила к стене, провожая меня настороженным взглядом. Стойка была знакомой: опять шаман, получивший боевую подготовку, но без меча. Может, таких теперь много? Она прищурилась и проводила меня взглядом темных глаз, являвших резкий контраст со светлыми волосами. Возможно, мое лицо показалось ей знакомым: после охоты на Лурдеса оно довольно долго не сходило с экранов головидео. А может, и нет. В конце концов, это давняя история, а мне на глаза падала длинная растрепанная челка.

Так или иначе, шаман напомнила мне о Кам. Загадочная женщина. Когда она дернулась, это явно была инстинктивная попытка схватиться за меч. Но оружия при ней не было. Почему? Ведь она сопровождала седайин.

За полчаса я добралась до южного полицейского участка Сент-Сити и — редкая удача за последнее время — застала на месте того, кто был мне нужен. Он стоял в привычном для курильщиков месте, около мусоросборника, и дымок синтетического гашиша вился вокруг его поблескивающей лысины. Он сутулился, голова его слегка тряслась, руки дрожали: судя по всему, бедняга был с большого перепоя. Его плащ из синтетической шерсти колыхался под ветром — набежавшие облака уже скрывали солнце.

«Спасибо тебе, Анубис! — возблагодарила я бога. — Спасибо. Похоже, я близка к чему-то важному».

С детективом Лью Хорманом мне довелось сотрудничать, когда я работала в качестве некроманта для полиции Сент-Сити. Он не единожды становился посредником между мною и другими полицейскими-нормалами. Кроме того, в прошлом я снабжала его небесполезной информацией о торговцах чиллом да и сама не раз обращалась к нему за содействием в щекотливых вопросах. Как официальное лицо он был ограничен рамками закона, но это не мешало ему, когда надо, проявлять широту взглядов. Короче говоря, долгое общение сделало нас почти напарниками, хотя псионов Лью не жаловал, да и вообще был хамоватым парнем.

И одним из немногих копов Сент-Сити, кто по праву имел репутацию неподкупного.

Я огляделась, чтобы подойти к нему незамеченной, укрылась в тени на другой стороне улицы, потом быстро перешла дорогу, присматриваясь к переулкам и крышам. Вроде бы все спокойно, шпионов не видно. Ничего необычного. Только мурашки пробежали по коже.

«У тебя мания преследования, Дэнни».

Нужно найти безопасное место и пару часов отдохнуть. Если мое тело почти как у демона, то сознание осталось человеческим и усталость мешает ясно мыслить. После отдыха работать будет легче. Надо снова просмотреть материалы Эдди, обдумать все, что мне уже известно, и изучить книгу Селены.

Я вышла из-за угла и оказалась лицом к лицу с тем, кого искала.

— Привет, Хорман, — дружелюбно сказала я. Мой изумруд сверкал, перстни рассыпали искры. — У меня к тебе разговор.

Глава 22

— Что за чертовщина!

Мой голос чуть не сорвался на крик.

Хорман вздрогнул и толкнул меня в угол, а сам отвернулся и оглядел пустую улицу. Он него разило синтетическим гашишем, перегаром от виски «Шивас ред» и увядающими человеческими клетками. С добавлением обычных для Сент-Сити химических примесей транспортного, промышленного и лабораторного происхождения это была крутая смесь. Мой собственный аромат тут же окутал меня, как дополнительный слой защиты, благодаря чему мне удалось не выдать отвращения. Свежий порыв ветра принес еще и предгрозовой запах собирающегося дождя.

— Я ведь только что прибыла в город!

Его руки дрожали, с сигареты сыпался пепел.

— Тем не менее ты подозреваемая. Половина копов Сент-Сити мечтает нашпиговать тебя свинцом за убийство полицейского. А вторая половина вмешиваться не станет, охраняя свои задницы.

«Меня подозревают в убийстве Гейб. Но почему? Кто-то хочет повесить на меня дело вместо Массади?»

— Хорман, что ты об этом знаешь?

Его лысина блестела от пота.

— Гейб пришла ко мне несколько дней назад. Утверждала, будто у нее есть выход на очень важное дело. Я посоветовал ей не лезть куда не надо — вышла в отставку, так живи спокойно. Она ответила, что спокойно не получится и если с ней что-то случится, то появишься ты. Я черт знает сколько времени торчу здесь, дожидаясь тебя.

Хорман поежился и свободной рукой поднял воротник плаща. Пепел стряхнул на тротуар.

«Ох, Гейб. Даже сейчас ты обо мне побеспокоилась».

В горле у меня пересохло.

— Слушай, что тебе известно о парне по имени Гилберт Понтсайд?

— Отдел убийств, старый отряд. Псионов на дух не переносит, — пожал плечами Хорман.

Его трясло, на лбу выступила испарина. И не только с перепоя. Он понимал, как опасно для меня оставаться на улице, но никто, кроме него, не подумал, что мне хватит дурости самой явиться к копам, словно сунуть голову в петлю. А я явилась и уже раздобыла ценную информацию.

«Ты и сам-то псионов не жалуешь, Хорман».

— Почему он занялся расследованием убийства Эдди Торнтона?

Я полезла в сумку, но Хорман покачал головой:

— Если у тебя оказался подлинник дела, лучше не показывай мне его. Эту папку ищут, и даже беглый взгляд может стоить мне карьеры. — Он сгорбился, опустил плечи. — Так и думал, что Гейб раздобыла досье. Хитрая стерва.

Он помолчал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению