— Гляди, как бывает, — указала я на телевизор.
Ричард Гир скакал на белом коне, на самом деле оказавшемся лимузином, к дворцу
Джулии Робертс, то есть к старому трехэтажному зданию. Затем вылез из машинного
люка и взобрался по пожарной лестнице, а все для того, чтобы завоевать сердце
своей возлюбленной. — Никакого сентиментального вздора из серии «Ты такая
хорошенькая!» — продолжала я нести ерунду. — Только поступки. Вот как
красиво можно выразить любовь!
Уилл сглотнул и сказал:
— Ага.
И задумчиво, с видом испуганного плюшевого мишки уставился
на Ричарда Гира. Да, до него Уиллу далеко.
Я не сводила глаз с экрана, понимая, что сама лишила себя
возможности пойти на бал. Нельзя быть такой глупой! Не нужно мне «красивое
выражение любви»! А нужен Уилл! И как я только умудрилась его спугнуть? На
самом деле трусила еще больше, чем он!
Но сейчас все в прошлом. Потому-то мы и пришли к мадам
Занзибар. Она предскажет нам будущее, и если она хоть что-то соображает, то,
конечно, непредвзято подтвердит очевидное: мы с Уиллом созданы друг для друга.
И тогда мой друг наконец-то решится пригласить меня на бал. А я ни за что не
буду ему мешать.
Обезьянка задергалась.
— Глядите, она шевелится! — прошептала я.
— Ого! — удивился Уилл.
Из кабинета, ковыляя, вышел негр с белыми как снег волосами.
У него не было зубов, отчего нижняя часть лица напоминала сморщенный чернослив.
— Здравствуйте, детишки, — сказал он, слегка
касаясь шляпы.
Уилл распахнул перед ним входную дверь. Вот какой
воспитанный! Порыв ветра чуть не сбил старика с ног, и Уилл поддержал его.
— Осторожней!
— Спасибо, сынок! — шепеляво ответил
старик. — Лучше пойду, а то еще начнется ураган.
— Он уже начался, — сказал Уилл. На улице
нагнулись и заскрипели кроны деревьев.
— Да это же легкий ветерок! Воет, как ребенок, который
проснулся и хочет кушать. Вот к рассвету начнется настоящий ураган, помяни мое
слово. — Старик взглянул на нас. — А вы, детишки, почему не остались
дома? Сидели бы сейчас в безопасности, в тепле.
Не стоит обижаться, когда беззубый старичок называет вас
«детишками». Но второй раз за последние двадцать секунд? Это уже слишком.
— Мы старшеклассники! И нам нечего бояться.
Смех старика был похож на шуршание опавших листьев.
— Ну ладно, вам виднее. — Он маленькими шажками
вышел на крыльцо. Уилл помахал ему рукой и закрыл дверь.
— Сумасшедший старик! — раздался голос позади. Мы
повернулись и увидели на пороге кабинета мадам Занзибар в ярко-розовых
тренировочных брюках от «Джуси Кутюр» и такой же трикотажной блузке с
расстегнутой верхней пуговицей. Грудь у женщины была округлая, упругая и,
учитывая отсутствие бюстгальтера, на удивление сильно выдавалась вперед. Губы
мадам Занзибар накрасила ярко-оранжевым в тон ногтям. Между двумя пальцами она
сжимала сигарету, кончик которой окрасился в тот же цвет.
— Мы заходим или остаемся здесь? Открываем тайны жизни
или оставляем их в покое?
Я встала и потащила за собой Юн Сун. Уилл последовал за
нами. Мы вошли в кабинет и попытались все вместе втиснуться в мягкое кресло.
Уилл понял, что ничего не выйдет, и устроился на полу. Я заерзала, пытаясь
отвоевать себе больше места.
— Видишь? Они похожи на сосиски, — сказала Юн Сун,
имея в виду свои бедра.
— Подвинься! — скомандовала я.
— Итак, — начала мадам Занзибар, усаживаясь за
стол и покуривая сигарету. — Что вас привело сюда?
Я прикусила губу. Как бы получше ей объяснить?
— Ну, вы вроде как предсказательница?
Мадам Занзибар выпустила клуб дыма.
— Браво, Шерлок! Прочли рекламу в «Желтых страницах»?
Я покраснела и одновременно разозлилась. Я спросила, просто
чтобы разговор завязать, неужели не ясно? К тому же предсказательница должна
сама догадаться, зачем мы здесь.
— Ну, в общем… Ладно. Я это, хотела спросить…
— Давай выкладывай!
Я собралась с духом.
— Задаст ли мне один человек кое-какой вопрос? — Я
нарочно не смотрела на Уилла, но услышала, как он издал удивленный возглас.
Никак не ожидал такого поворота.
Мадам Занзибар приложила ко лбу два пальца и взглянула на
нас пустым взглядом.
— Хм… — задумалась она. — Хм… хм… Все так
нечетко. Вижу страсть…
Юн Сун захихикала. Уилл громко сглотнул.
— …но есть некоторые… так сказать… стесняющие
обстоятельства.
«Браво, мадам Занзибар, и спасибо! А нельзя ли теперь
немного поподробнее? Побольше полезной информации?»
— Но он, этот человек, собирается действовать,
руководствуясь своей страстью? — нахально спросила я, не обращая внимания
на спазмы в желудке.
— Собирается или нет… вот в чем вопрос, —
произнесла мадам Занзибар.
— Совершенно верно. Именно это я и хотела спросить.
— А… все всегда спрашивают одно и то же. А надо задать
вопрос себе… — Тут она замолчала. Взглянула на Уилла и побледнела.
— Что случилось? — спросила я.
— Ничего.
— А по-моему, все-таки случилось.
Меня не обмануло ее общение с духами. Хочет, чтобы мы
поверили, будто на нее вдруг снизошло необыкновенное мощное видение? Да
пожалуйста! Пусть только, черт возьми, ответит на мой вопрос!
Мадам Занзибар театрально пришла в себя и дрожащими руками
поднесла ко рту сигарету. Устало посмотрев на меня, она сказала:
— Производит ли падающее в лесу дерево шум, если никто
его не слышит?
— Чего?
— Больше мне вам нечего сказать. Хотите — верьте,
хотите — нет, — взволнованно сказала мадам Занзибар.
Я поверила. Но когда она отвернулась, я сделала большие
глаза и посмотрела на Юн Сун.
Уиллу спрашивать было нечего, но мадам Занзибар почему-то
очень хотела сделать для него предсказание. Она поводила руками, словно ощупывая
его ауру, и серьезным голосом попросила остерегаться высоты. И попала в точку —
Уилл обожает скалолазание. Но любопытнее всего была реакция моего друга. Он
поднял брови, а затем на его лице появилось выражение радостного ожидания. Уилл
взглянул на меня и покраснел.
— В чем дело? — спросила я. — Почему так
хитро смотришь?
— В смысле?
— Уилл Гудмэн, ты что-то скрываешь!
— Ничего, даю слово!
— Не глупи, парень! — гнула свою линию мадам
Занзибар. — Прислушайся к моему совету!