Клуб холостяков - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клуб холостяков | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

В антракте они пошли в бар выпить по бокалу вина, а прежде чем вернуться в зал, Кэрол направилась в туалет, но только она сделала несколько шагов, как наткнулась на какую-то пару. Кэрол резко отвернулась, словно не хотела быть узнанной. Чарли застыл на месте, Кэрол, повернувшись к нему, буркнула, что это друзья ее родителей, которых она на дух не выносит, и исчезла. Женщина, с которой столкнулась Кэрол, двинулась к Чарли, и он узнал пару: это была чета известных светских сплетников, которых он тоже не жаловал.

Женщина без умолку трещала о великолепном спектакле, но заметила, что прошлогодняя постановка была интереснее. Она стала буравить Чарли своими маленькими глазками и отпустила загадочную реплику, смысл которой дошел до него не сразу.

– А вы, я вижу, сделали удачный ход, а? – сказала она ехидным голоском. Чарли сначала не понял, о чем она, и молился, чтобы Кэрол вернулась поскорее. Он хоть и злился на нее, но стоять рядом с ней было куда приятнее, чем попасть в руки этой ужасной женщины и ее велеречивого мужа, который льнул к Чарли, памятуя о его высоком положении. – Говорят, когда муж ее бросил, она была на грани нервного срыва. Зачем он ей понадобился, никак не пойму, у Ван-Хорнов денег куда больше, чем у него. Он только за ее деньгами и гонялся. Ван-Хорны – крупнейшее состояние в Штатах! – Чарли никак не мог взять в толк, зачем она завела разговор о Ван-Хорнах. Он был знаком с Артуром Ван-Хорном, хотя не очень близко. Один из самых больших консерваторов, невероятно правильный, страшно нудный, а вот размер его состояния Чарли нисколько не интересовал.

– Ван-Хорны? – рассеянно переспросил он. Эта безумная особа, как завзятая сплетница, осыпала его деталями истории, которая была ему абсолютно неинтересна. Говорила о какой-то женщине, которую бросил муж, – это она, кажется, была из рода Ван-Хорнов. У Чарли голова шла кругом, а она смотрела на него, как на идиота.

– Да-да, Ван-Хорны. Я вам говорю об их дочери. Разве это не она сейчас с вами была? – Она укоризненно посмотрела на него, и тут до Чарли дошло. Его словно молния ударила.

– Конечно. Простите. Я задумался. Мисс Ван-Хорн. Конечно, это была она.

– Вы что, встречаетесь? – бесцеремонно допытывалась дама. Такие женщины не ведают смущения. Их главная забота – выудить как можно больше информации, чтобы потом было о чем рассказать другим, демонстрируя, в какие высокие сферы они якобы вхожи.

– Мы партнеры по бизнесу, – сказал Чарли. – Мой фонд спонсировал ее детский центр. Они ведут колоссальную работу по реабилитации детей – жертв домашнего насилия. А кстати, как ее фамилия по мужу? Не припомните?

– Не Мосли ли? Или Мосси? Что-то в этом роде. Ужасный человек. Сколотил астрономическое состояние. После Кэрол, кажется, женился на еще более молоденькой. Печально, что ее это так подкосило.

– Но его фамилия была не Паркер? – допытывался Чарли. Он решил выяснить все до конца, не важно – из какого источника, хоть бы и из уст завзятой сплетницы.

– Да нет, конечно! Это девичья фамилия ее матери. Ну, «Паркер-Банк» в Бостоне, вы же знаете! Не такое, конечно, состояние, как у Ван-Хорна, но тоже ничего себе. Кэрол получит наследство с двух сторон. Везет же некоторым!

Чарли покивал. Уже возвращалась Кэрол. На высоких каблуках она заметно выделялась из толпы, и он махнул ей, давая знать, что подойдет сам. Поблагодарил своих собеседников и откланялся. За последние два дня ему открылось о Кэрол столько нового, что он не знал, чему теперь верить.

– Прости, что бросила тебя с этой мерзкой женщиной. Я побоялась, если заговорю с ней, мы от нее вообще не отвяжемся. У тебя, наверное, кругом голова идет?

– Это точно, – согласился Чарли.

– Величайшая сплетница в Нью-Йорке, только и знает: кто на ком женился, кто чей внук, кто какое наследство отхватил, кто с кем развелся. Одному богу известно, откуда она все это берет. Терпеть ее не могу.

Чарли кивнул, и они вместе вернулись в зал. Почти сразу подняли занавес, и Чарли с каменным лицом стал смотреть дальше. Скрытый изъян Кэрол, как он на днях обнаружил, был не тот, что лежал на поверхности, и заключался не в том, что она из другой среды и других убеждений и чувствует себя неловко в его окружении. И даже не в том, что она мошенница, как он было решил. Ее роковой изъян, как оказалось, намного проще: она обыкновенная лгунья.

Когда спектакль закончился и опустился занавес, Кэрол с улыбкой повернулась к Чарли:

– Чудесный спектакль! Спасибо тебе, Чарли, я получила огромное удовольствие.

– Я рад, – коротко ответил он. Он хотел после театра вместе с Кэрол отправиться в ресторан, но передумал. Ему надо было ей многое сказать, но только не на публике. И он предложил поехать к нему. Кэрол улыбнулась и пообещала приготовить омлет. Чарли кивнул и всю обратную дорогу с трудом поддерживал ни к чему не обязывающую беседу. Кэрол никак не могла взять в толк, что на него нашло, но видно было, что он не в своей тарелке. И ей не придется долго ждать объяснений.

Чарли отпер дверь, зажег свет, прошел в гостиную. Кэрол последовала за ним. Чарли, едва сдерживая гнев, повернулся к ней.

– Ради чего ты все это время вешала мне лапшу на уши, твердила о неприязни к богатым, к светским тусовкам, к студенческим братствам и так далее? Зачем тебе понадобилось мне врать? Никакая ты не бедная девушка, вкалывающая в поте лица ради гарлемской бедноты! Ты из того же круга, что и я, прошла ту же школу. Делаешь точно то же, что и я, и по такой же причине, и ты сказочно богата, мисс Ван-Хорн! Так что будь любезна, перестань петь про то, как ты неуютно себя чувствуешь, имея дело с богатыми людьми!

– Что это на тебя нашло? И какое тебе дело до моего состояния? Это не твоя печаль. В том-то все и дело, Чарли, что я не хочу, чтобы мною восхищались, за мной ухаживали и уважали только за то, что у меня богатый дед. Я хочу, чтобы меня уважали за то, какая я есть. А с фамилией Ван-Хорн это решительно невозможно. Поэтому я ношу фамилию матери, что с того? Пожалуйста, можешь подать на меня в суд. Я не обязана никому давать никаких объяснений – и тебе в том числе. – Кэрол была взбешена не меньше его.

– Зачем ты мне врала? Я рассчитывал услышать от тебя правду. Как я могу тебе верить, если ты даже о происхождении своем все насочиняла? Почему ты мне не сказала, Кэрол?

– По той же причине, по какой ты не рассказывал про свою яхту. Потому что боялся меня спугнуть, шокировать, боялся, что я шарахнусь. Или думал, что я гоняюсь за твоими деньгами? Так знай, твои деньги меня не интересуют! У меня своих хватает. А все, что я говорила о том, как мне неуютно в твоем мире, – сущая правда. Я всю жизнь этот мир ненавидела, я в нем выросла, нахлебалась до тошноты. Весь этот апломб, китайские церемонии, ложь, притворство – не желаю в этом участвовать! Я люблю свое дело. Люблю детей. И больше мне от жизни пока ничего не нужно. Я не мечтаю ни о какой роскоши и развлечениях. Мне это не надо, я уже так жила и ненавидела это все. Четыре года назад все бросила и теперь чувствую себя намного счастливее. И в ту жизнь я больше не вернусь, ни ради тебя, ни ради кого-то еще! – Кэрол бушевала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению