— Не знаю, позволят ли мне дела… — уклончиво ответил
Роберт и вдруг произнес фразу, которая безмерно удивила Паскаль. — Может
быть, я приглашу с собой товарища… — сказал он.
После этих слов последовала долгая пауза. Роберт
сосредоточенно думал о чем-то своем, а Паскаль лихорадочно подыскивала слова,
чтобы спросить, что, собственно, он имеет в виду.
— Товарища? — проговорила она наконец.
— Я пока еще ничего не знаю, — быстро ответил
Роберт. Он как будто ждал этого вопроса. — Когда что-нибудь прояснится, я
дам вам знать.
Паскаль очень хотелось спросить, какого товарища он намерен
взять в Сен-Тропе, но она почему-то не решилась. Главное, женщина это или
мужчина? В одном Паскаль была совершенно уверена: вряд ли это Гвен Томпсон,
поскольку Роберт познакомился с ней совсем недавно. Но, подумала она вдруг,
может, он встречается с кем-то еще? Паскаль знала, что Роберт все еще тоскует
по Энн. Каждый раз, когда разговор касался прошлого, взгляд его увлажнялся, и только
в последнюю встречу он держался молодцом, что не укрылось от проницательного
взгляда Паскаль. Судя по тому, что Роберт рассказывал друзьям, теперь он
выходил в свет гораздо чаще, чем даже когда Энн была жива, знакомился с людьми,
бывал на приемах и вечеринках, играл в теннис и гольф. Внешне он выглядел очень
хорошо. Он, правда, так и не пополнел, однако легкая худоба ему очень шла,
делая Роберта лет на пять-семь моложе, и Паскаль не могла не признать, что он
по-своему очень и очень привлекательный мужчина. Холостой мужчина. Язык не
поворачивался назвать его вдовцом — это слово казалось Паскаль тяжелым,
траурным, словно окрашенным в мрачные тона, и нисколько к нему не подходило,
однако даже себе она не посмела признаться, что Роберт выглядит, пожалуй, лучше,
чем в те времена, когда была жива Энн.
Продиктовав Роберту свой парижский телефон, Паскаль сказала,
что решила отправиться в Сен-Тропе на пару дней раньше остальных, чтобы
проветрить дом и убедиться, что все в порядке. По словам риелтора, в последние
два года им никто не пользовался, и Паскаль подозревала, что потребуется
серьезная уборка перед тем, как все соберутся.
— Зато к вашему приезду все будет готово, —
объявила она. Джон и Моррисоны планировали быть в Сен-Тропе первого августа, и
Роберт пообещал, что они с Амандой прилетят третьего или четвертого.
— Позвони мне, если тебе понадобится помощь, —
сказал он на прощание и повесил трубку как раз в тот момент, когда Паскаль
почти решилась спросить его, кто же этот таинственный «товарищ», когда он приедет
и на сколько дней.
Несколько минут Паскаль раздумывала, не перезвонить ли ему,
чтобы задать все эти вопросы, но потом вспомнила, что Роберт звонил ей в
перерыве судебного заседания и что сейчас он скорее всего вернулся в зал. На
всякий случай она все же набрала номер его сотового телефона, но, как она и
предполагала, он оказался выключен, и Паскаль решила позвонить Диане.
Диана взяла трубку на втором звонке. Когда Паскаль выложила
ей новости, Диана сказала — она очень рада, что Роберт, решился, однако голос
ее звучал совсем не весело и как-то рассеянно, словно она думала о чем-то
постороннем. Она явно была чем-то удручена, и Паскаль, решившись наконец,
спросила, что произошло.
Прежде чем ответить, Диана сделала едва заметную паузу,
потом сказала:
— Н-нет, все в порядке. Честное слово, в порядке!
Расскажи-ка лучше: что это за «товарищ», которого Роберт собирается пригласить
в Сен-Тропе?
Я и сама толком не знаю — Робби так ничего мне и не
сказал, — ответила Паскаль. — А спросить его прямо я не осмелилась.
Может, это кто-то из его коллег — судья, адвокат или прокурор. Почему-то мне
кажется, что речь идет о мужчине, хотя…
— Надеюсь, он не имел в виду эту смазливую
актрисочку, — с беспокойством проговорила Диана, однако она, как и
Паскаль, считала, что это маловероятно. Роберт и Гвен были едва знакомы, и он
вряд ли мог пригласить ее во Францию. Это было бы по меньшей мере неприлично —
ведь со дня смерти Энн не прошло еще и полгода!
— Я рада, что дочь поедет с ним, — задумчиво
сказала Диана. — Это поможет ему быстрее освоиться.
Для Роберта это действительно было лучше, но не для
остальных. Аманда любила отца и была славной девушкой, но в подростковом
возрасте у нее произошел серьезный конфликт с матерью, повлиявший и на ее
отношение к друзьям Энн. Да и разница в возрасте была слишком велика, чтобы
Аманда чувствовала себя легко и свободно с Моррисонами и Донелли.
— На самом деле Менди ему не особенно нужна, ведь у
него есть мы! — заметила Паскаль. — Она, конечно, его дочь, но с ней
не так-то легко поладить. Я помню — Энн нередко на нее жаловалась.
Ничего, как-нибудь переживем, — вздохнула Диана. —
В конце концов, Аманда стала старше и, я надеюсь, терпимее. Кроме того, она
ведь приедет всего на неделю, может быть, даже меньше. Мне кажется, ради
Роберта мы могли бы потерпеть. По-моему, это даже к лучшему, что Аманда
согласилась поехать с ним!
— Я тоже рада, — ответила Паскаль, не скрывая
своего удовлетворения. Им всем понадобилось много времени и усилий, чтобы
добиться своего и заставить Роберта к ним присоединиться. И вот теперь до
долгожданного отдыха в Сен-Тропе осталось всего несколько недель!
— Позвони мне, как только увидишь дом! — попросила
Диана, и Паскаль пообещала, что позвонит, если не забудет. За ней водился такой
грешок — забывать разные мелкие просьбы, исполнять которые у ней не было
времени или особого желания. Впрочем, происходило это не от недостатка внимания
к друзьям и знакомым, а по легкости характера. Мало было в целом свете вещей,
которые Паскаль принимала бы всерьез. — Я уверена — это совершенно шикарная
вилла, не хуже, чем у Ротшильда! — сказала Диана, и Паскаль счастливо
рассмеялась.
Сам французский президент любит отдыхать на Ривьере, —
с горечью сказала она. Ее все еще беспокоило настроение подруги, и она от души
надеялась, что проблемы Дианы — каковы бы они ни были — никак не связаны со
здоровьем. Ведь Энн тоже как-то вдруг сдала в последние дни перед смертью, с
тревогой подумала Паскаль. Что, если и Диана… Но она поспешила отогнать от себя
эту мысль. Нет, не может быть, решила Паскаль. Скорее всего это какие-то мелкие
неприятности. В последнее время Диана много работала, пытаясь добыть средства
для финансирования новой программы исследования злокачественных опухолей. Дело
продвигалось туго, и она часто жаловалась друзьям на многочисленные бюрократические
рогатки и барьеры, которые ей приходится преодолевать, но Паскаль была уверена,
что рано или поздно Диана своего добьется. И настроение ее тогда
изменится. — Если дом будет не таким, как на фотографиях, Джон меня
задушит, как Отелло Дездемону, — вполне серьезно добавила она. — Он
все еще оплакивает те денежки, которые нам пришлось выложить за дом!
— Арендная плата действительно не маленькая, но,
по-моему, дело того стоит, — сказала Диана. — Что касается Джона, то…
мне кажется, он просто самоутверждается таким экстравагантным способом.