Черный полдень - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Вестерфельд cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный полдень | Автор книги - Скотт Вестерфельд

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Она снова сосредоточилась на городе, откуда все так же несся настойчивый зов Рекса. Красавчик все сильнее тревожился по мере того, как разрыв набирал скорость, двигаясь к нему вдоль железнодорожного полотна. Да, разрыв разрастался уже очень быстро…

Потом Мелисса услышала Рекса более отчетливо: она была нужна ему до того, как разрыв приблизится.

«Не беспокойся, Красавчик, — передала Мелисса. — Джонатан уже рядом».

Открыв глаза, Мелисса посмотрела на сборные дома, стоявшие справа от железной дороги. Кто-то вышел из домика по соседству с Касси… да, какой-то старик в футболке и кальсонах. Он оглядывался по сторонам, таращась на сине-красный мир, и от него несло страхом и недоумением.

— Это ты еще ничего не видел, — пробормотала Мелисса.

Тут она дернулась — из глубины пустыни до нее опять донесся некий привкус…

Они приближались. Они уже решились выбраться из горных укрытий. Они двигались куда медленнее, чем их юные отпрыски, их мышцы поскрипывали от старости, застоявшись после тысячелетней неподвижности. Но древний голод гнал их в Биксби, несмотря на то что город был битком набит острым металлом и стеклом.

«Снова на охоту! Наконец-то!»

Мелисса содрогнулась, потом вдруг поймала что-то на полпути к горам… в пустыне, в дальнем от Биксби конце разрыва проснулся человек. «Кто-то разбил там лагерь», — с ужасом поняла Мелисса, кто-то ловил там пауков и гремучих змей… Но этой ночью туда придут куда более страшные существа…

Да, они его уже ждали — троица молодых темняков.

Мелисса чувствовала все, смесь вкусов вливалась в ее рот как едкая кислота желудочного сока. Хищники ворвались в палатку сразу, как только ее накрыло разрывом, через считаные мгновения после того, как содрогнулась земля… Они вытащили жертву из укрытия. Человек боролся, размахивал фонарем, и самый младший темняк взвыл от боли, получив удар чистой сталью. Но фонарь не горел, и он не имел имени из тринадцати букв, так что очень скоро когти темняков впились в лицо змеелова, потом в его грудь и наконец отыскали его горло…

А потом темняки начали есть, утоляя свою жажду последними вздохами человека, его энергией безнадежной борьбы и его страхом…

К горлу Мелиссы подступила тошнота, в мыслях вскипел водоворот безумной радости темняков, наслаждающихся убийством. Она ударила себя по голове кулаком, пытаясь прогнать страшные картины, и вслепую сделала несколько неверных шагов вдоль рельсов. Перед глазами плыло, голова кружилась, желудок судорожно сжимался, голод и смерть застилали разум жуткой пеленой…

Потом вдруг ее вытянутую руку будто огнем обожгло, раздался звон бьющегося стекла.

Мелисса с трудом открыла глаза и попыталась выбросить из головы происходящее в пустыне, чтобы вновь обрести способность мыслить.

Вокруг действительно пылал огонь, его белый свет слепил глаза в синеве тайного часа. Мелисса перевернула керосинку, и она разбилась, масло пролилось на фейерверки. Сквозь шипящие языки пламени Мелисса увидела, как начинают загораться запалы.

Но еще слишком рано — темняки пока далеко. Нужно погасить огонь до того, как ракеты, шутихи и прочее начнут взрываться, пока не сгорит впустую весь арсенал…

Мелисса бросилась на землю и принялась кататься по горящему маслу, стараясь сбить пламя. Ее длинное черное платье, насквозь пропитавшееся дождевой водой, защищало тело. Но кисти рук тут же обожгло, и запахло палеными волосами, краем глаза она заметила, как влажные пряди корчатся в огне. За спиной взлетела ракета и, достигнув верхнего края разрыва, замерла.

Мелисса каталась взад-вперед, раскидывая подол платья как можно дальше. Она чувствовала запах влажного хлопка, слышала приглушенное шипение гаснущего огня…

Когда мгновением позже Мелисса открыла глаза, их сразу защипало от дыма, но зато огонь был почти полностью погашен. Последние капли горящего масла впитались в мокрый гравий и исчезли.

Мелисса облегченно вздохнула. Конечно, ее руки и лицо покрылись волдырями, волосы превратились в невесть что, и пахло от нее как от мокрой собаки, сунувшейся в костер. Но она спасла фейерверки. Дженкс не погибнет из-за ее ошибки.

Однако секундой позже она нахмурилась, осознав, что теперь перед ней встала новая проблема. Керосинка разбилась, другого источника огня у нее не было, а Джессика еще не добралась до своей младшей сестры… И пока не вернется творящая огонь, Мелисса совершенно беззащитна.

Она принялась сканировать окрестности и вскоре поймала на полуночных просторах знакомый медный вкус огневушки. Джессика шла вперед, пробираясь между мокрыми деревьями и кустами к пещере. Она еще даже не нашла свою сестру.

А на востоке Джонатан как раз приближался к Рексу, запрыгивал на высокое здание.

А из глубины пустыни шли темняки. Древние приближались.

И их было множество.

— Ну же, Джессика, Джонатан, — сказала Мелисса, поднимаясь на ноги. — Поспешите, черт вас побери!

00.00 Лети, летун

— Где они? — закричал Рекс.

— Кто?

— Джессика! Мелисса!

Джонатан развел руками.

— В Дженксе.

Рекс взвыл по-звериному, его пальцы скрючились, словно когти. Десс, сидевшая на корточках в центре тринадцатиугольника, сложенного из фейерверков, подняла глаза.

— Ему нужно, чтобы ты привел Джессику! — сказала она.

— Ну да, я теперь понимаю.

Джонатан насквозь промок. Нестись сквозь застывший в воздухе дождь было все равно что купаться, не раздевшись. Если бы тайный час не был таким теплым, Джонатан бы, наверное, уже умер от такого испытания.

И даже спасибо не услышал бы.

— Почему ты их не привел? — кричал Рекс.

— Послушай, Мелисса не поняла точно, чего ты хотел, поэтому отправила меня, чтобы я все выяснил. — Он кашлянул, прикрыв рот рукой — надышался водой по дороге. — Да еще и Джессика вроде как пошла искать… ну, сестру.

— Пошла искать?.. Они нужны здесь! — прошипел Рекс.

— Ладно. Мне вернуться и привести ее?

— Да!!! Но я отправлюсь с тобой. — Рекс, прихрамывая, пошел через крышу к Джонатану, стиснув зубы от боли.

— Эй, что это с тобой? — Рекс не ответил, и Джонатан протянул ему руку. — Ты уверен, что можешь лететь?

Рекс метнул в него такой взгляд, что Джонатан испугался.

— За меня не беспокойся.

— Эй, Рекс, — окликнула Десс. — Извини, что я опять за свое, в смысле математики, но если вас там будет четверо, как вы вернетесь обратно?

Джонатан кивнул. Он мог летать только с двумя полуночниками на прицепе — по одному на каждую руку. И если в Дженксе они очутятся вчетвером, кому-то придется остаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению