Черный полдень - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Вестерфельд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный полдень | Автор книги - Скотт Вестерфельд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Выдав эту информацию на растерзание остальным, Десс перевела дух. Она чувствовала себя кем-то вроде первого в истории астронома, обнаружившего, что к Земле летит чудовищных размеров астероид, который скоро уничтожит всех динозавров. Разумеется, для нее это грозило ничуть не менее трагическими последствиями, зато именно ей, Десс, выпало сообщить эту новость. Процесс вычислений всегда давал Десс чувство уверенности. В конце концов, лучше уж быть астрономом, спасающимся бегством, чем динозавром.

— И все это ты обнаружила, — медленно произнес Рекс, — пока сидела в читальном зале?

— Библиотека — отличное место, где можно узнать много нового, Рекс.

— Это все Констанца, — сказала Джессика.

— Вам это сообщила наша капитанша болельщиц? — фыркнул Джонатан. — А я-то уж испуга-ался.

Джессика ожгла его сердитым взглядом.

— Дело не в самой Констанце. Ее дед — а он-то уж определенно не капитанша болельщиц — кое-что знает. Он эвакуирует всю семью.

— Эвакуирует? — повторил Рекс. — Но они живут вообще не в Биксби!

— В том-то и дело, Рекс. — Десс развела руками. — Помнишь, как я тебе говорила, что область синего времени может расширяться? Так вот, похоже на то, что Броукен Эрроу находится недостаточно далеко от темняков. Поэтому старый Грейфут всполошился и пустился наутек. Уловил?

Рекс немножко помолчал, потом пробормотал:

— Это… интересно.

— И как далеко собирается наш старикан? — продолжила Десс. — В Талсу? Нет. В Оклахома-сити? Не годится, слишком близко. Как насчет Хьюстона, любимого местечка нефтяных пенсионеров? Пятьсот миль отсюда — неплохо, но все же недостаточно далеко, судя по всему. Да, недостаточно, потому что он вознамерился перевезти всех родственников, включая и абсолютно бестолковую внучку, аж в Калифорнию!

— Да, — кивнула Джессика. — А в Лос-Анджелесе нефть качать неоткуда.

Десс откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди, ожидая, пока остальные, с их отсталыми мозгами, переварят суть ее сообщения. Жаль, что под рукой нет никакой карты, тогда можно было бы показать им все более наглядно. Вот в кино, когда астрономам приходится объяснять, что мир готов разлететься вдребезги, они всегда демонстрируют все на отличных компьютерных картах или хотя бы рисуют на школьной доске.

— Но откуда он мог что-то узнать? — спросил Летун, продолжая жевать сэндвич с ореховым маслом. — Анатея мертва. Других полунелюдей нет, переводчиком у темняков работать некому. Грейфут ведь, по идее, потерял связь с темняками, разве не так?

— Совершенно верно, — согласился Рекс. — Так что, может быть, как раз поэтому старик и перепугался. Может быть, после того, как темняки перестали отвечать на его записочки, он поверил тем словам, что мы оставили для него: ТЫ СЛЕДУЮЩИЙ.

Джессика озадаченно посмотрела на Десс, решив, что та не предусмотрела такую возможность.

Но Десс предусмотрела.

— Я согласна с тем, что он боится темняков, Рекс. Мы в этом убедились. Но он не такой уж пугливый, он кое-что вычислил.

— Вычислил? — Рекс наклонился вперед. — Что ты имеешь в виду?

— Так, придется немного поупражняться в истории. — Десс тоже наклонилась, глядя на Рекса в упор. — Дед Грейфут выгнал родителей Констанцы из клана, когда они переехали в Биксби, так?

— Потому что он знал о телепатах, — сказала Мелисса. — Он не хотел, чтобы кто-либо из его семьи вел здесь дела, ведь тогда мы могли бы узнать многое, покопавшись в их головах.

Десс передернуло.

— Умеешь ты выбирать слова, Мелисса. Но, по сути, ты права. Может быть, поэтому его и не волнует судьба родителей Констанцы — они нарушили его запрет.

— А Констанца остается его любимой внучкой, — добавила Джессика.

— Что очень странно, — пробормотала Десс.

— Да она ведь на самом деле очень милая, — неохотно признала Джессика. — И по правде говоря, он ее по-настоящему любит. Он ей вечно покупает горы нарядов.

Мелисса кивнула.

— Да, мы видели ее гардеробную.

— Повезло вам, — усмехнулась Десс. — Но гардеробная, набитая шмотками, ничто по сравнению с тем, что старик приготовил ей теперь. Он ее пригласил жить с ним в Лос-Анджелесе, пообещал карьеру телезвезды. Но он поставил два условия. Первое: Констанца не должна ничего рассказывать родителям о переезде.

Джессика чуть виноватым тоном вставила:

— Вообще-то предполагалось, что она никому об этом не скажет.

— Да, — хихикнула Десс. — Хорошая идея: предложить Констанце сохранить что-то в тайне. Умнее было бы просто сразу увезти ее отсюда. Впрочем, нам же лучше. Рекс, что ты хотел сказать?

— Ну, я уже говорил: он думает, что темняки охотятся на его семью, — заговорил Рекс. — Но это вовсе не доказывает, что грядет конец света.

Десс покачала головой.

— Да, не доказывает. Что заставляет нас вспомнить о втором условии, поставленном дедом Грейфутом: Констанца должна унести ноги в Голливуд до конца месяца, иначе, я цитирую, «все пойдет прахом». И дед вывозит все семейство отсюда в течение двух недель — из Броукен Эрроу, Рекс, куда темняки дотянуться не могут. Пока, по крайней мере.

Десс замолчала, предоставляя всем возможность подумать. Шум в столовой, казалось, стал еще громче, теперь он походил на громыхание приближающейся грозы.

— Но откуда он мог узнать, что синее время расширяется? — спросил Рекс. — Темняки не могли сообщить ему об этом.

— Может быть, он давно это знал, — неожиданно сказала Мелисса. Она сморщилась, прикусив губу. — Ведь самым старым из темняков это было известно.

Рекс покачал головой — Мелисса его не убедила. Десс понимала, в чем тут дело: Рекс отказывался верить, что Грейфуты могли знать что-то такое, чего не знал он сам.

Тут заговорила Джессика:

— Ладно, с этим ясно. Констанца думает, что отправляется на прослушивание, что у нее будет свой агент и она будет брать уроки актерского мастерства и грима и так далее. Но она ведь навсегда расстается с родителями.

— В этом ей как раз повезло, — сказала Десс. — По крайней мере, она будет далеко от этого города до того, как настанет тридцать первое октября.

— Эй, — спохватился Летун, — да это же Хэллоуин!

— Ой, и правда. — Десс вскинула брови. — Я об этом не подумала. Это… интересно, но не по моей части. — Она нахмурилась, глядя на Рекса. — А в Хранилище знаний есть что-нибудь насчет Хэллоуина?

— Конечно нет, — пожал плечами Рекс. — Хэллоуин в Оклахоме отмечают меньше ста лет.

Десс кивнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению