Тайный час - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Вестерфельд cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный час | Автор книги - Скотт Вестерфельд

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

С оглушительным треском камень раскололся. Трещина прошла по нему сверху донизу.

— Думаю, прямо сейчас! — крикнул Рекс. Джессика развернулась и начала взбираться вверх по склону. Песок упрямо осыпался и отталкивал ее назад.

Но вдруг грохот стих.

Все трое замерли, переглянулись и, не сговариваясь, обернулись к камню.

— Начало неплохое, — съязвила Мелисса. — Ты его разбила, Джессика.

Камень действительно раскололся надвое. Тонкая трещина разделила его ровно пополам, но шум стих и земля успокоилась. Вокруг клубами оседала пыль, по краю впадины все еще полыхали молнии, но казалось, будто воцарилась непроницаемая тишина.

Рядом с Джессикой мягко приземлился Джонатан. Она услышала шаги Десс, сбегавшей вниз по склону.

— Что случилось? — спросил Джонатан. Джессика показала ему палец.

— Я порезалась. А потом все вдруг как затрясется…

Рекс сбежал вниз, к камню, и пристально воззрился на «полочку».

— Все получилось, — прошептал он.

Джессика приблизилась к нему и робко взглянула на ямку в камне. Ее кровь растеклась длинными струйками, потемнела и окрасила камень. Струйки крови нарисовали знак. Что-то вроде раздвоенного когтя, сжимавшего искру.

— Что это означает, Рекс?

Рекс, часто моргая, растерянно пробормотал:

— Два слова, соединенные в одно… «Дарующий пламя», «воспламеняющий»?..

Джессика пожала плечами:

— А это что означает?

Рекс на шаг отступил от камня и покачал головой. Джессика обернулась, обвела взглядом остальных полуночников. Все они были настолько же озадачены, насколько и она.

— Даже не знаю, — признался Рекс. — Воспламеняющий… Такого таланта не бывает.

— Теперь есть, — поправил его Джонатан.

— Уж лучше бы это было что-нибудь полезное, — подала голос Десс. — Потому что минут через пять у нас будут гости.

00:00 Воспламеняющая

— Ты о чем, Десс? — опасливо поинтересовался Рекс.

— Когда моя линия обороны спалила темняка, погнавшегося за Джессикой, мой чистый металл очень сильно испачкался. Разряды становятся все слабее.

Джессика устремила взгляд к краю впадины. Кольцо огня, окружавшее их, и вправду стало слабее, языки пламени — ниже. Вспышки молний уже не слепили глаза, голубое пламя побледнело.

— Вижу, — сказал Рекс. — Но мне показалось, что ты собиралась что-то наладить.

— Мы сделали все, что могли. У меня не хватает чистой стали. Кое-кто оставил мою сумку посреди пустыни.

— Ты сама бросила свою сумку, — огрызнулся Рекс, — когда схватила копье и решила поиграть в амазонку.

Должен же был кто-то прикончить того тарантула! — вскричала Десс.

— Ты его не прикончила, ты его превратила в целое войско пауков! — рявкнул Рекс. — И некоторые из нас чуть не потонули в этом…

— В войске не тонут!

— Прекратите, хватит!

Крик Мелиссы усмирил Рекса и Десс. Джессика заметила, как побледнела телепатка, когда Десс и Рекс начали ссориться. Ее мучения были так сильны, что она обхватила себя руками и согнулась.

— Прости, Мелисса, — опомнился Рекс и сделал глубокий вдох.

— Рекс, я ничего не могу поделать, — более или менее спокойно объяснила Десс.

Джессика запрокинула голову. Сквозь прорехи в мерцающем огненном куполе она видела ползучек, кружащих над Змеиной ямой. Возле самого края впадины горели злые глаза мелких тварей. Пауки окружили Яму и только ждали удобного момента.

— Все зависит от тебя, Джессика. Джесс беспомощно посмотрела на Рекса.

— А что я могу? Вы все себя так ведете, будто я что-то такое знаю. Словно я какая-то особенная.

Джонатан взял ее за руку, невесомость окутала Джессику, и на сердце у нее тоже сразу полегчало.

— Все в порядке, Джесс. Мы что-нибудь придумаем.

— Что значит «воспламеняющая», Рекс? —

спросила Десс.

— Я пока не совсем понимаю. Нужно еще

исследовать…

— Нет времени изучать письмена, Рекс, — прервал его Джонатан. — Скажи, как ты думаешь, что это значит?

Рекс задержал взгляд на каменной глыбе и прикусил губу. Мелисса подняла голову и уставилась на него.

— Ты шутишь, — проговорила она.

Десс рассмеялась:

— Думаешь, это надо понимать буквально? Ты считаешь, что она может пользоваться огнем. Самым настоящим огнем.

— Во время тайного часа? — решил уточнить

Джонатан.

— А не слабо было бы, — заметила Десс. — Красное пламя во время синевы.

Рекс посмотрел на Мелиссу.

— А что, в этом есть смысл, — задумчиво произнесла она. — По крайней мере, настоящее пламя уж точно может настолько страшить темняков. Тогда все объясняется.

— Но вы же сами говорили, что настоящий огонь здесь не работает, — в отчаянии проговорила Джессика.

Рекс кивнул:

— Верно. Затем и был сотворен тайный час. Главная цель Разлома состояла в том, чтобы уйти от развития техники. От огня, от электроники, от всех новых идей. — Он обернулся к Джессике: — Но ты явилась, чтобы заставить их снова встретиться с огнем. Ты могла бы все изменить.

— Слушайте, хватит уже тут торчать и произносить речи, — вступила в разговор Десс. — У кого-нибудь есть спички?

— Нет.

— Нет.

— Нет.

Мелисса покачала головой:

— Хороша «несущая пламя». Жалко, что среди нас нет несущих спички.

— Между прочим, я спрашивала насчет спичек, — заметила Джессика, — а Рекс сказал, что они здесь будут бес…

Над Змеиной ямой послышался треск, сверкнула вспышка, и на землю рядом с Десс рухнула мертвая ползучка.

— Вот мерзость! — выругалась Десс и зажала пальцами нос, чтобы не вдыхать отвратительную вонь.

Мелисса посмотрела на небо.

— Они понимают, что оборона ослабла. Наглеют и подбираются все ближе.

— Ладно, — сказал Рекс. — Может быть, нам не понадобятся спички. Мы можем добыть огонь древним способом.

— Это как? С помощью кремня? Или еще как-то? — осведомился Джонатан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию