Возвращение Цицерона - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Саломатов cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение Цицерона | Автор книги - Андрей Саломатов

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Забываю. Надо бы сразу бросить им пару буханок хлеба и ящик червей, чтобы хватило на целый месяц, — ответил мимикр и вышел из дома.

— Только туда и обратно, — вслед ему крикнула Светлана Борисовна. Через полчаса садимся обедать.

Но Фуго не вернулся ни через полчаса, ни через сорок минут, и Светлана Борисовна послала за ним Алешу. Когда же выяснилось, что и Алеша пропал, в Петрово вызвалась сходить тетушка Даринда.

Алешины родители сидели за накрытым обеденным столом и сильно нервничали. Алеша с Фуго и Дариндой не появлялись, и тогда Алексей Александрович принял решение пойти в Петрово и выяснить, что там произошло. На всякий случай он взял с собой домашнюю аптечку, карманный фонарик и моток прочной веревки, если кто-нибудь из пропавших упал в колодец.

Еще через полчаса Светлана Борисовна поняла, что в Петрово произошло нечто неординарное, а может даже и страшное. Алешина мама сразу сообразила, что если она пойдет одна, то исчезнет, как и все остальные. И тогда она решила позвать на помощь милицию.

— Алло! — закричала она в трубку. — Милиция! Это вам звонят из Игнатьево, из дома, в котором живут инопланетяне. Срочно приезжайте в Петрово, там … там… там случилось какое-то несчастье!

Приняв вызов, дежурный милиционер пожал плечами и пошел к начальнику отделения.

— У инопланетян опять какая-то катастрофа, — доложил он. — Надо бы сказать им, чтобы они завели себе собственных милиционеров или купили себе милицейскую форму. Прямо хоть не уезжай оттуда.

— Хорошо, я лично поеду туда и посмотрю, что случилось, — вставая, ответил капитан Приходько.

В Петрово Светлана Борисовна поехала на своем автомобильчике, и прибыла туда одновременно с милицейской машиной.

— Что произошло? — выбираясь из машины, спросил начальник отделения милиции у Алешиной мамы.

— Не знаю! — вбегая во двор, ответила она. — Скорее в дом! Они наверное там!

Когда Светлана Борисовна, капитан милиции и два сержанта ворвались в дом, они увидели картину полного разгрома. И без того ветхая мебель была варварски порушена, а по обломкам с дикими криками скакали пропавшие. Они ловили воробьев, которые налетели через разбитое окно полакомиться рассыпанной крупой, а теперь метались под потолком, забивались в щели и как мыши шныряли между ног.

— Что вы делаете?! — справившись с потрясением, закричала Светлана Борисовна.

— Освобождаем из неволи птиц, — на бегу ответил Алексей Александрович и со страшным воплем бросился на комод за пролетавшим мимо воробьем.

— Да не так же надо, — крикнул ему капитан Приходько. Он быстро вскочил на стол и фуражкой попытался поймать воробья. Два молодых сержанта с удовольствием последовали его примеру.

Воробьев было так много, что дом напоминал обыкновенный птичник, какие бывают в зоопарке. Люди и мимикры скакали по обломкам мебели словно кузнечики, и даже тетушка Даринда занималась тем, что доставала птичек из-под шкафов и отпускала на волю.

— Перестаньте! — снова закричала Алешина мама, но никто не обратил на её крик внимания. В этот момент один из воробьев, спасаясь от милицейской фуражки, буквально бросился ей на грудь, и Светлана Борисовна попыталась поймать ошалевшую от страха птицу. Правда, это ей не удалось, воробей ускользнул от нее, и Алешина мама бросилась его ловить.

А в это время Фуго настолько охватил охотничий азарт, что он прыгнул со шкафа за воробьем, который уселся на плафон. Мимикр сумел уцепиться за провод, но то ли проводка оказалась старой, то ли после общения с дядей Сашей Фуго действительно поправился на десять килограмм, в общем, плафон оторвался, и мимикр вместе с ним свалился на голову пробегавшему сержанту. Оба — и Фуго, и милиционер — кубарем покатились по полу. Алексей Александрович, который как раз кинулся в противоположную сторону, зацепился за них ногой и рухнул прямо на сержанта.

— Караул! — закричал сержант милиции, пытаясь сбросить с себя Алешиного папу.

Увидев, как Фуго сбил сержанта, Алеша так захохотал, что не удержался и свалился с комода. Стул, на котором капитан милиции подпрыгивал и размахивал фуражкой, почему-то развалился под ним, и страж порядка кувырком полетел вниз. Второй сержант попытался поймать своего начальника, и они вместе покатились по полу.

В этой свалке не пострадали только двое — Светлана Борисовна и Даринда. Они обе страшно перепугались и бросились выяснять, что у кого сломано. Но тут же в недоумении остановились. все пятеро пострадавших лежали на полу и корчились от смеха. Они хохотали так долго и громко, что на шум прибежали ближайшие соседи, которые как раз проходили мимо калитки и увидели милицейскую машину.

— А что это у вас здесь? — испуганно спросила соседка Антонина Васильевна. Светлана Борисовна хотела было ответить ей, но не выдержала и тоже зашлась смехом. Она повалилась на диван, широко раскинула руки и простонала:

— Ой, не могу.

— То всю ночь храпят как сумасшедшие, то весь день хохочут как ненормальные, — растерянно улыбаясь, проговорила Антонина Васильевна. Она посмотрела на своего мужа и хихикнув, добавила: — Ну и соседи нам достались. Умора.

— Ага, — ответил муж и рассмеялся.

Через минуту соседи хохотали вместе со всеми. Вытирая слезы, Антонина Васильевна согнулась пополам и медленно сползла по стене, а её муж схватился за живот и упал между Алешей и капитаном Приходько.

Безумство продолжалось минут пятнадцать, а потом все разом как-то замолчали. Изнемогшие от смеха, они лежали на полу, нервно подергивали ногами и приходили в себя.

Первым поднялся на ноги начальник отделения милиции. Он отыскал свою фуражку, стряхнул с неё пыль и серьезно проговорил:

— В следующий раз, попрошу, милицию зазря не беспокоить.

Вторым встал Фуго. Он прошелся по своему разоренному жилищу и мрачно сказал:

— Хорошо погуляли. От мебели одни дрова остались.

— Мда, — почесывая затылок, согласился с ним Алексей Александрович. Мебель у вас, прямо скажем, не очень.

— Это точно, — подтвердил капитан Приходько. — Я бы даже сказал, что мебелью здесь и не пахнет. Это же надо, такие маленькие птички, а дел натворили…

— Да чего уж на птичек-то сваливать, — проворчал Фуго. — Я сам видел, как вы сломали мне стол и два стула.

— Я при исполнении служебных обязанностей, — покраснев, ответил капитан и добавил: — А при исполнении всякое бывает. Иногда и жизнью приходится рисковать.

Птиц решили больше не ловить. Для того, чтобы воробьи могли улететь, Фуго настежь раскрыл окна и двери, и уже через несколько минут пернатые покинули дом.

В Игнатьево возвращались молча. Все, кроме Фуго, чувствовали себя виноватыми и пытались придумать, как помочь мимикрам восстановить в доме порядок.

Обед давно остыл, и Светлане Борисовне пришлось его разогревать. За столом почти никто не разговаривал, но в самом конце Алеша вдруг напомнил Фуго:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению