Нон Лон Дон - читать онлайн книгу. Автор: Чайна Мьевилль cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нон Лон Дон | Автор книги - Чайна Мьевилль

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Провожал их эскорт суетливых словенышей, которые постоянно награждали друг друга тычками. Видно было, как они стараются, чтобы все было прилично и как следует, хотя и не во всем согласны между собой, что значит прилично и как следует. Тем не менее проводы получились торжественные и пышные.

– Долго у них эта демократия не продлится,- скептически пробормотала Книга.- Завтра же самых маленьких начнут затирать, а потом и вовсе задвинут. Вы что, думаете, мистер Спикер не станет нашептывать себе новых словенышей? А уж он постарается наговорить таких, которые пойдут за него в огонь и в воду. Да и среди этих найдутся перевертыши, они только и ждут подходящего момента…

– Господи, ты когда-нибудь перестанешь хныкать и жаловаться? – оборвала ее Диба.- Ты посмотри, какой это жалкий мерзавец.- Она кивнула в сторону мистера Спикера, который все еще сидел на своем троне, опутанный по рукам и ногам и с огромным кляпом во рту.- Оставь им хотя бы надежду.

Отчаянно жестикулируя, словеныши дали Дибе понять, что хотят спросить, куда они направляются.

– Так куда же мы идем? – спросила Диба, поглаживая Кисляя.

– Вон туда,- ответил Хеми, махнув рукой в ту сторону, откуда слышался уличный шум.

– Нам надо разыскать здесь лес,- сказала Диба.- А в лесу еще одну вещь. И как можно скорей. Послушайте-ка…

Она посмотрела на словенышей, которые готовы были съесть ее глазами. Все они были хотя и небольших размеров, но достаточно сильные и, видимо, очень любопытные.

– Вообще-то, я вот что хочу спросить: у кого есть желание отправиться с нами?

– Что-о? – изумилась Книга.

– А почему бы и нет? Чем нас больше, тем лучше.

Словеныши растерянно переглянулись, потом разом посмотрели на нее и переглянулись снова. И уже через несколько секунд большая часть, отчаянно жестикулируя и помогая себе мимикой и взглядами, что должно было, видимо, означать «благодарю вас» и «сожалею, что не смогу вас сопровождать», отошли назад и присоединились к остальным своим сородичам, не прекращающим молчаливые споры и пререкания друг с другом. Но трое все же остались; они подошли и встали рядом с нашими странниками.

Один из них был покрытый серебристым пухом кузнечик. Другой – медвежонок с дополнительной парой лап. И третий – маленький многоглазый человечек с восемью конечностями: четырьмя руками и четырьмя ногами. Они робко и застенчиво смотрели на Дибу, и в глазах их светилась бесконечная преданность.

– Отлично! – сказала Диба.- Просто клёво. Ну-ка, ну-ка, посмотрим, помню ли я, кто из вас кто… Так,- она указала пальцем на медвежонка,- ты – Стёб.

Тот радостно кивнул и поднял две передние лапы, оставаясь стоять на четырех. Диба поняла, что, будь у него рот, он бы улыбался до самых ушей.

– А ты…- Она посмотрела на кузнечика.- Ты, значит… Прикид.

Насекомое величиной с руку гордо распушило свою серебристую шубу.

– А вот кто такой ты, боюсь, я не знаю,- обратилась Диба к восьмилапому человечку.- Тебя проговорили до того, как я попала сюда. Назови себя сам.

Человечек принялся отчаянно жестикулировать, пытаясь показать, что за слово его породило.

Диба смотрела на его красноречивые жесты и с сомнением качала головой.

– Что бы это могло быть? Керосин? Кисточка? Мишень? Словенок только мотал безротой головой.

– Смородина? – вставил Хеми.- Очко? «Нет»,- жестами отвечал человечек.

– Каламбур? Метр с кепкой? – подхватила Книга.- О боже, это просто смешно. Так мы никогда не догадаемся. Подумайте, сколько слов в языке, и если перебирать каждое…

– Котелок,- сказала Диба, наклонив голову набок и сосредоточенно разглядывая словенка.

Тот весело подпрыгнул на месте, закивал головой, вскинул все свои четыре руки вверх и закрутился от радости. Хеми смотрел на Дибу, восхищенно открыв рот.

– Как это ты догадалась? – изумленно спросила Книга.

– Сама не знаю,- ответила Диба, беспечно пожав плечами.- А вам разве не кажется, что он очень похож на котелок?

В свете заходящего нонсолнца друзья покинули дворец мистера Спикера и снова отправились в путь. Оставшиеся словеныши, обретя свободу, даже провожая их, продолжали непрерывно спорить и ссориться друг с другом. Пришли ли они наконец к согласию о дальнейшей судьбе своего повелителя и творца, нашим героям осталось неизвестно. Диба с Книгой под мышкой, Хеми и Кисляй, а вместе с ними их новые товарищи – Котелок, Стёб и Прикид – покинули гостеприимные Болтовильные земли и продолжили поиски таинственного леса, расположенного где-то в нонгороде в не менее таинственном доме.

Наемник

– Так, значит, тебе известно, где находится этот твой, как его, лесистый дом? – спросила Диба.

– Да, известно,- ответила Книга.- У меня тут все написано. И я не вижу причины считать, что это неправда. Но сначала надо зайти еще в одно место.

Поначалу Дибе было немного не по себе шагать во главе такой, на ее взгляд, экстравагантной банды. Но потом она привыкла, тем более что никто из прохожих не обращал на них никакого внимания. Видимо, здесь такое было в порядке вещей. Прохожие больше были озабочены совсем другим: они то и дело поглядывали на небо, видимо, опасаясь нападения Смога, и зонбики свои, у кого они были, держали на всякий случай наготове.

– Это еще зачем? – удивилась Диба.- Нам ведь надо спешить.

– Сколько у тебя при себе денег? – спросила Книга.

Диба вытащила пачку бумажек, среди которых были давно вышедшие из обращения фунты стерлингов, доллары, какое-то количество марок, франков и песет, также прекративших хождение после того, как Европа перешла на евро. Было еще довольно много мятых и замусоленных рупий. Когда она пересчитала свою наличность, Хеми, немного поколебавшись, достал и протянул ей деньги, которые она отдала ему в качестве платы за помощь.

– Будешь должна,- сказал он.- А сейчас они нам пригодятся. Потом отдашь, договорились?

– Ладно, спасибо тебе,- ответила Диба, старательно избегая его взгляда.- Ну вот, это все, что у нас есть. А зачем это надо?

– Отлично,- сказала Книга.- А надо это затем, что там, куда мы идем, нам одним не справиться. Надо нанять опытного человека.

– В этом самом, как ты говоришь, лесистом доме,- продолжила Книга,- надо будет найти одну птицу. И не просто птицу, а птицу особенную. Называется она попугай-ключник. Этот попугай владеет как раз тем, что нам нужно.

– Ключ-перышком! – воскликнула Диба.

– Именно. Но добыть этот ключ-перышко очень нелегко, почти невозможно. В той главе у меня, где говорится, каким образом Шуази должна овладеть ключ-перышком, есть немало историй о том, как многие удальцы пробовали его добыть, но так ничего у них и не вышло. Причины тому у всех разные: тот не смог разыскать чудесную птицу-ключника, другой и разыскал было, да не сумел понять птичьего языка… в общем, всякое было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению