Нон Лон Дон - читать онлайн книгу. Автор: Чайна Мьевилль cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нон Лон Дон | Автор книги - Чайна Мьевилль

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

И он не открывал глаз, пока кондуктор Джонс не втащил его в автобус.

– Здравствуйте, Джонс- Диба раскинула руки и крепко прижалась к его большому и сильному телу.- Обещайте, что не станете обижать Хеми.

Джонс внимательно посмотрел на мальчика.

– Да-а, узнаю героя! Твой друг и в самом деле какой-то… не такой, как все. В нем есть что-то… не от мира сего,- рассудительно заметил он.- Но это меня не касается. Сейчас он мой пассажир, а это значит, он находится под моей защитой. Но это вовсе не значит, молодой человек, что вам разрешается.пазить на крышу автобуса, i фосачиваться сквозь пол и оставлять после себя горы грязного тряпья. Вам все понятно?

Хеми отвел глаза, и бледное лицо его потемнело, правда, едва заметно.

– Не знаю, о чем это вы, господин кондуктор,- пробормотал он.

– Но как случилось, что вы прилетели прямо сюда? -спросила Диба.- Мне казалось, что вы не очень-то любите сходить со своего маршрута.

– У всякого правила бывают исключения. Когда мистер Мургатройд прибыл к нам и объяснил ситуацию, мы сразу поняли, что медлить нельзя, надо срочно тебя разыскать. Он сказал, что они там, в старом городе, получили от тебя какое-то важное послание. Ну вот, а предсказители-то знают, что я не пропущу возможности снова с тобой встретиться. Я им и говорю, мол, на твоем месте я бы направился прямиком сюда, потому что у тебя здесь друзья. Но, ей-богу, до сих пор не верится, что ты снова здесь!

– Мне надо было обязательно вернуться,- сказала Диба.

– Мисс Решам,- сделал шаг вперед, перебивая их, нервный человечек.

Голова его была совсем седая. Он немного робел, видимо, боялся высоты и на всякий случай старался держаться подальше от края площадки.- Меня зовут Мургатройд, я работаю в Министерстве окружающей среды. Госпожа Роули – моя непосредственная начальница.

Он пожал ее руку. На Хеми он даже не взглянул.

– А чем вы занимаетесь? – спросила Диба.- Какую конкретно работу вы выполняете для Роули?

– Толкач…- начал было он, но вдруг запнулся.- Т-то есть я хочу сказать, что я… э-э-э… как бы проталкиваю идеи госпожи Роули. Ну, например… э-э-э… провожу апробацию… как бы это сказать… экспериментальной методики перехода через Навье поле. И сейчас я пытаюсь усовершенствовать эту методику.

– Как это вам удалось отыскать меня? Очень странно, не могу поверить,- удивилась Диба.

Мургатройд скромно потупился.

– У нас есть свои методы,- сдержанно сказал он.

– О чем это вы, а, Диба? – спросил Джонс.

Все это время он то и дело поглядывал на небо, видимо, опасаясь новой атаки Смога.

Наконец автобус поднялся и полетел над городом. Внизу проплывали ряды полотняных палаток на рынке, а дальше виднелись призрачные крыши Фантомбурга, окутавшие его, словно мерцающая пена

– Да все о том же,- ответила Диба и полезла в рюкзак за своим листком распечатки.- Я тут кое-что обнаружила…

– Постойте, постойте-ка, не торопитесь,- быстро сказал Мургатройд,- не знаю, какие у вас там имеются факты, но пока нельзя делать их всеобщим достоянием.

– Но Джонс нам не чужой человек…

– И тем не менее я настаиваю.

– Все нормально, Диба,- вмешался Джонс- Моя задача какая? Доставить тебя по назначению. Я не знаю, какие у вас тут дела, и сейчас знать мне об этом необязательно. Настанет время, я сам все узнаю.

– Но почему? – тихо спросила Диба, глядя на Мургат-ройда.- Вы что, думаете, я ошибаюсь?

– Напротив, мисс Решам,- ответил он так же тихо,- напротив! Госпожа Роули считает, что вы правы. По ситуация зашла слишком далеко. Надо срочно и в то же время тщательно продумать все, что мы собираемся предпринять. Надо выработать какой-то план действий, какую-то стратегию. А для этого прежде всего надо встретиться с человеком, которому известно… с человеком, относительно которого вы выразили заинтересованность… который лучше других знает… И которому в его положении лучше всех может быть видно, что происходит на самом деле. Он ознакомится с нашими фактами и примет самое правильное решение. Человек, который еще больше, чем вы сами, будет недоволен тем, что всех нас ввели в заблуждение.

– Мортар? – предположила Диба.

– Берите выше.

Роза повела автобус, стараясь обходить подальше районы города, погруженные в мрак.

– Ну вот… я же говорил, чтобы ты не очень-то волновалась насчет родных. Они за тебя не беспокоятся,- сказал Джонс.

– Да,- задумчиво отозвалась Диба, вспомнив, как ее родители, да и все остальные, отнеслись к ее возвращению.- Но я ведь теперь не шляюсь где попало. И предсказители в любой момент снова смогут отправить меня обратно.

– И ты проделала такой путь только для того, чтобы передать свою информацию? – Он покачал головой.- Снимаю шляпу, девочка моя. Как-нибудь расскажешь, как добиралась. Главное, вижу, что с мозгами у тебя все в порядке. Этот флегм-эффект такая штука… в общем, имеет свои издержки. Такому, как я, на это, конечно, наплевать, я не собираюсь возвращаться, но вот ты…- И он умолк.

Потом Джонс предложил Дибе посмотреть на Нонлондон с высоты птичьего полета; весь покрытый грязными пятнами, которые оставил после себя Смог, он действительно сверху выглядел как заляпанная кляксами карта.

– Вот, полюбуйся, что там творится,- сказал он.

Он протянул Дибе подзорную трубу. Направив ее на один из районов, где успел побывать Смог, она увидела, как в клубах дыма, словно хищные рыбы в океанских глубинах, мелькают неясные очертания каких-то существ.

– С этими мутациями у него все, что угодно, может ожить.

– Куда мы направляемся? – спросил Хеми.

– АI фавда, куда же мы летим? – поддержала его Диба.- Бегающий мост вон там.

Она протянула руку. Интересно, подумала она, как это так получается, когда сам мост стоит там, а концы его в нескольких местах сразу.

После некоторой паузы на вопрос Дибы ответил мистер Мургатройд.

– А направляемся мы, собственно… никуда в особенности,- сказал он.- Так, есть тут один такой тихий и незаметный уголок. На стыке нескольких районов. Вот именно, тихий и укромный. Неосторожный разговор может стоить всем нам жизни. Нельзя рисковать, иначе можно вызвать новую атаку Смога. И пока мы не узнаем того, что известно вам, нам нельзя рисковать. Так что давайте не будем больше затрагивать этой темы.

– Мы уже близко,- сказал Джонс- За пределы видимости, судя по времени, должны выйти.- Он дернул звонок, из аэростата с шипением пошел воздух, сам он слегка скукожился и одряб, и автобус, раскачиваясь между стенами зданий, стал снижаться, пока колеса его не коснулись земли.

Эта часть нонгорода казалась совершенно пустынной. На улицах не было ни души, окна в домах были плотно закрыты, и в них не горело огня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению