Нон Лон Дон - читать онлайн книгу. Автор: Чайна Мьевилль cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нон Лон Дон | Автор книги - Чайна Мьевилль

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Приблизившись вплотную к противнику и выбрав себе жертву, призрак делал мощный прыжок и с вытянутыми руками как бы «нырял» в тело противника. Тот на мгновение застывал на месте, и вдруг его начинало трясти, словно одержимого. То из груди, то из спины его то и дело высовывалась сжатая в кулак призрачная рука и исчезала снова, продолжая тузить его изнутри. Беднягу смомби бросало из стороны в сторону, и он едва держался на ногах.

– Вот оно что! Они там внутри бьются со Смогом! – догадалась Диба.- Они изгоняют его!

Она вспомнила, что в одной книжке читала, как из одержимого изгоняли бесов.

Глаза Дибы разгорелись: она представила себе, какая жестокая драка происходит в телах этих несчастных, как мечется там, внутри каждого смомби, Смог. О, это была жестокая битва! Битва разумных химических соединений и призрачной, духовной энергии.

– Быстрее! Быстрее! – Джонс торопливо подталкивал их к двери.

Один из призраков, видимо, не выдержав напряжения борьбы, пулей вылетел из смомби и упал на землю, полупрозрачный и оцепенелый. Но остальные дрались отчаянно и Смога из своих жертв изгоняли успешно. Из ушей их, изо рта, из глаз мертвецов валил густой дым, и тела их сотрясались в страшных судорогах.

– Дави их! – кричал Хеми.

Он поднатужился, перевел правую руку в призрачное состояние и ухватился за хвост дыма, показавшийся из глаза ближайшего к нему живого трупа. Словно конец веревки, он намотал эту струю на призрачную руку с силой рванув ее на себя, выдрал ее из тела бедняги и отшвырнул в сторону. Дым тут же легко рассеялся в воздухе.

Последние устоявшие и немногочисленные смомби, заметив, что часть нападающих уже прорвалась к двери, принялись швырять в них камни и куски железа.

– Пригнитесь! Ползком! – приказал Джонс и по-пластунски пополз ко входу в здание.

Диба присела на корточки, но вдруг услышала звон разбившегося стекла. Она обернулась.

Скул и без того был неповоротлив, а приседать или нагибаться он вообще не умел. Чем не великолепная мишень? Один из смомби, прицелившись, швырнул в него тяжеленную железяку и попал прямо в лицевой иллюминатор шлема!

Стекло иллюминатора сразу покрылось паутиной трещин. Диба в ужасе смотрела, что будет дальше. А дальше не было ничего хорошего.

– Скул! – крикнул Обадэй.- Скорей к каналу!

Но было уже поздно. Скул пошатнулся и прислонился к стене. А переднее стекло шлема разлетелось на куски!

Из дыры, словно из прорванного водопровода, хлынула вода.

Давление воды внутри скафандра упало, Скул медленно согнулся пополам и съехал по стене на землю. Кожа водолазного костюма сморщилась, шлем свесился в сторону. Страшно было смотреть: только что живой и полный сил Скул лежал на земле, превратившись в пустую оболочку. Сквозь дыру разбитого шлема выскакивали небольшие рыбки и прыгали по мокрой земле, стараясь найти хоть какую-нибудь лужу. Рыбки были самые разные: и серебристого цвета, размером с Ди-бину ладонь, и совсем крохотные, яркой и пестрой расцветки; вот по земле, извиваясь, пополз угорь, за ним вывалился, изнеможенно шевеля щупальцами, небольшой осьминог, потом морской еж, несколько морских коньков. Они прыгали по земле, по асфальту, беспомощно разевая рты и дергая хвостами и щупальцами.

Он подбежал к то-варищу и стал подби-Ш^^^^ рать бедную живность, но рыбки выскальзывали из рук и снова падали на землю и отчаянно бились, не находя спа-

сения.

– Скул! – горестно крикнул

– Там морская вода! – снова закричал он, задыхаясь.- Скорее!

Через головы бакдзя, привидений и смомби он принялся пригоршнями швырять погибающих морских животных, еще совсем недавно составлявших душу и сущность Скула, в канал. Рыбки плюхались в спасительную воду, чудесным выстрелом нош!ушки превращенную в морскую, и исчезали в темной глубине. Диба и все остальные бросились помогать находчивому модельеру.

Они спешили как могли, но рыбок было много, и всех спасти, увы, было невозможно. Одни уже едва шевелились, другие лежали возле пустого и сморщенного водолазного костюма без движения.

– Эх, добрая душа,- проговорил Обадэй, грустно глядя на неподвижного морского окунька.- Он ведь в жизни мухи не обидел. Подумать только, эти существа столько лет собирали и ремонтировали скафандр, с таким трудом выбрались из моря, чтобы жить среди людей, и вдруг такое несчастье!

– Ну ладно, что теперь поделаешь. Все-таки больше половины того, что было Скулом, спасено, Обадэй,- постарался успокоить его Джонс- Ты, наверно, хотел бы устроить остальным достойные проводы… Но прости, у нас нет времени. Надо идти,- торопливо добавил он.

Оставшиеся во власти Смога смомби перестраивали ряды и готовились к очередной атаке. Обадэй закусил губу и горестно кивнул.

– Надо заблокировать за нами вход, чтобы никто не прорвался обратно,- высказала очевидную мысль Лектория.

Многие призраки, захватившие мертвые тела, не знали, что делать дальше. Они что-то беззвучно кричали – рты смомби то и дело открывались.

Хеми мгновенно оценил ситуацию.

Властно подняв руку, он выкрикнул какой-то приказ, услышанный только призраками. Они немедленно сомкнули ряды и удвоили ярость своих атак.

– Бакдзя! – прохрипела Лектория.- Слушай боевую задачу! Не подпускать их к двери!

– Троих тут будет маловато. Нужно подкрепление! – сказал Хеми.

Он помедлил несколько секунд.

– Я, пожалуй, тоже останусь здесь,- заговорил он, поймав взгляд Дибы.- Моим ребятам нужен командир.

– Нет, Хеми! Пожалуйста, не надо! – взмолилась Диба.

– Ты посмотри на них! – ответил он.

Призраки совершали стремительные броски, врывались в плоть смомби, истощали силы Смога изнутри, а потом так же стремительно покидали тела мертвецов, снова и снова повторяя свои партизанские рейды.

– Ты же видишь, они могут победить, но им нужно подкрепление. Без моей помощи им не справиться. А тебе надо идти. Я останусь и буду ждать тебя здесь. Увидимся, когда все кончится.- Он улыбнулся так, словно нисколько не сомневался, что все скоро кончится и победа будет за Дибой.

Девочка не стала спорить, хоть ей и очень хотелось. Времени было в обрез, да и он был, в конце концов, прав. На прощание она крепко обняла этого странного мальчишку-полу-призрака.

– А теперь иди,- твердо сказал он.- Вам надо спешить. Помнишь тот зонбик? Он обязательно предупредит Зонтоломайстера, что мы уже здесь, так что не теряйте времени.

– До встречи,- сказала Диба.- До скорой встречи.

Она бросила на него прощальный взгляд и пошла к двери. За спиной в гранитные берега канала бились океанские волны. Отчаянно бились с мертвецами ее товарищи. И без движения лежали на мокром асфальте мертвые обитатели моря, которые еще недавно были сущностью одного из ее друзей. Диба вошла в дверь и погрузилась в прохладный сумрак фабрики Нетвердайбла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению