Нон Лон Дон - читать онлайн книгу. Автор: Чайна Мьевилль cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нон Лон Дон | Автор книги - Чайна Мьевилль

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно

– Сумасшедший дурачок ловит рыбу! – ахнул Обадэй.

– Смо-ог! – раздался голос сверху.- А, Смо-ог? Давай иди ко мне, смотри, как вкусно! Тебе должно понравиться! А потом поговорим!

– Что это он такое пытается сделать? – прошептал Хеми.

– Гешефт,- ответила Книга.

– Что-о?

– Хочет заключить сделку, вот что.

– У меня есть интересное предложение! – кричал человек.- Я работаю на Концерн, но меня это не вполне устраивает!

Всего в нескольких улицах целый квартал полностью был захвачен Смогом. Друзьям хорошо было видно, как оттуда вертикально вверх поднялся черный столб и двинулся в сторону горящей шины. Он зашел с наветренной стороны и жадно принялся поглощать клубы черного дыма. Потом к горящей шине протянулось его дымное щупальце и окутало наживку.

– Вот видишь, я знал, что тебе понравится! – крикнул человек в лодке.

Он перегнулся через край своего суденышка.

– Ну так вот! Я бы хотел, чтобы ты рассмотрел следующее предложение. Я готов открыть как минимум два завода по сжиганию отходов! Только у меня одно условие: мы с тобой становимся партнерами…

Из общей массы Смога поднялось еще два столба дыма. Достигнув нужной высоты, они застыли как раз напротив человека в лодке, как бы с вожделением разглядывая его, как едок, прежде чем откусить, разглядывает аппетитную куриную лапку. Дибе даже послышатся звук, будто кто-то смачно облизнулся и сглотнул слюну.

– О господи,- ахнула она.

– Тут мы ничем не можем помочь,- мрачно сказал Джонс- Стой и не двигайся. Не дай бог, он нас заметит.

– Ну так как? – продолжал между тем человек в лодке.- Что ты на это скажешь?

Вместо ответа Смог, окутавший горящую камеру, вдруг с силой дернулся в сторону, потянул ее за собой, а вместе с ней и трос, и удилище, и вцепившегося в него человека. Тот вскочил, попытался удержать равновесие, зашатался и вывалился из лодки!

С жутким воплем он полетел вниз, и Смог поглотил его. Удара тела о землю слышно не было. Возможно, Смог просто унес его в вихре грязи и мелких частиц, который снова всосался в непроницаемое марево, накрывшее целый городской квартал.

– Мы обречены,- с ужасом прошептала Диба на ухо Хеми, когда они снова отправились в путь.- Нам с ним ни за что не справиться.

– Ты не должна так говорить,- так же шепотом отвечал Хеми, горячо дыша ей в ухо.- Понимаешь, не должна!

Диба промолчала.

«Может, просто взять и сдаться?» – думала она.

Она посмотрела на нонпушку и чуть не рассмеялась.

«Ну разве это оружие против самого Смога?»

Джонс вел их через район, застроенный какими-то огромными складскими помещениями и зданиями-вул, а также домами, выстроенными по уникальным и эксцентричным проектам, столь характерным для Нонлондона,- в виде бутылок, радиаторов центрального отопления, окруженных заборами, похожими на плотные ряды торчащих остриями вверх огромных гвоздей. До нее не сразу дошло, что чем дальше они идут, тем громче слышится какой-то странный шум. Словно где-то уже совсем рядом негромко разговаривает целая толпа народу.

Еще один, последний поворот – и они вышли к реке. От изумления Диба, разинув рот, застыла на месте.

И было отчего! Но не великолепный вид на реку с ее темной водой, застывшей, как зеркало, в котором отражались блуждающие звезды и огни города, поразил ее. И не чарующие очертания странных, причудливых и неповторимых по изяществу лодок всевозможных размеров и форм, которые тихо покачивались на воде у самой пристани. И не диковинные и одновременно изысканные очертания мостов или растущих как будто прямо из воды зданий, силуэты которых, казалось, какой-то волшебник вырезал из черной бумаги и наклеил прямо на небесный свод. И даже не милые рожицы Прикида с Котелком, которые, не скрывая гордости, стояли по обе стороны красивого, седовласого моряка. Нет!

На территории городского порта ее встречала целая толпа народу. Их было здесь более сотни человек. Разбившись на небольшие группы, все они с надеждой глядели на Дибу.

– Я же говорил, слухом земля полнится,- сказал Хеми. Тут были и мужчины, и женщины, и прочие представители

городских жителей. Одеты все были по-разному: кто по нон-лондонским меркам довольно прилично, кто в форменный костюм, а кто и просто в лохмотья. В толпе выделялись персонажи, которых и людьми-то можно было назвать с натяжкой, а были и вовсе не люди, а существа, ни на что не похожие. Диба сразу обратила внимание на мужчину с женщиной, одетых в форму, какая была и на Джонсе. Был человек в форме библио-текаря-экстремала. Были не только люди, но и животные, и даже еще двое словенышей.

– Ну, здравствуй, Джо Джонс,- сказал седовласый человек, стоявший между Прикидом и Котелком.

Он был старше Джонса, гораздо крупней его, и седые волосы его свисали до самых плеч. Джонс протянул руку, и человек с жаром потряс ее.

– Здравствуй, Барток Флумен,- приветствовал его Джонс.

– Я получил твою записку,- сказал Флумен. Он развернул листок бумаги и протянул Дибе. «Барток! – прочитала Диба.- Нужны лодки. Много. Джо

Джонс».

И больше ни единого слова.

– Лодки,- сказал Флумен и протянул руку к воде, где у самого пирса тихонько колыхалось множество судов самых разных размеров. Потом окинул взглядом собравшуюся толпу.- Но ведь ты не написал, сколько будет с тобой народу.

– Да мы и сами об этом не знали,- ответила за него Диба.

Часть 8 Ночная битва

Спецплавсредства для форсирования рек

Глядя на поджидающих ее нонлондонцев, Диба не могла сдержать улыбки. Они пришли сюда не с пустыми руками: кто вооружился луком и стрелами, кто сжимал в руке бейсбольную биту, кое у кого на плече висело старинное ружье. Кроме того, на одной из ближайших крыш Диба заметила небольшую группу людей, среди которых выделялась женщина, без всякого видимого напряжения стоявшая на руках, словно такая поза была для нее не только привычна, но и вполне естественна.

– Черепичные акробаты! – радостно узнала их Диба и помахала рукой.- Ишь, куда забрались! Не высоко будет падать? – крикнула она.

Черепичные акробаты заулыбались в ответ на ее шутку.

– Ничего, нам не впервой,- крикнул один из них, и все рассмеялись, вспомнив, как им пришлось спуститься на землю, чтобы спасти Дибу с Занной.

– Многие из наших были против,- заговорил другой,- мол, если покинем Черепичную родину, то добра не жди. Но когда до нас дошли слухи… В общем, мы поняли, что надо идти, и все тут!

– Значит, теперь ходите по настоящим крышам?

– Да! И честно говоря, здесь, наверху, страшновато. Но что делать, сейчас такое время. А вы, значит, Диба. Инесса Лихоступсон сразу поняла, что это про вас все кругом только и говорят. Вообще-то, сначала она подумала, что речь идет о Шуази, но потом, когда ей вас описали, она догадалась, что это вы. Мы все тоже хотим… сражаться вместе с вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению