Звездная ночь - читать онлайн книгу. Автор: Клаудия Грэй cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездная ночь | Автор книги - Клаудия Грэй

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Я понимаю не больше тебя. Слушай, а есть разница между призраками и привидениями? Ну, например, призраки — это ужасно плохие привидения или что-нибудь в этом роде?

— Нет. Два названия одного и того же. — Он положил ладонь мне на руку. — Нужно рассказать миссис Бетани.

— Что? Ни в коем случае! — Я вцепилась в его свитер, и герб «Вечной ночи» — два ворона по обеим сторонам меча — смялся под моими пальцами. Только тут я сообразила, как это должно выглядеть для какого-нибудь стороннего наблюдателя, и быстро положила обе ладони ему на грудь, как сделала бы влюбленная девушка. — Балтазар, если мы ей расскажем, она начнет расспрашивать, что я делала там, в этой комнате.

— А что ты там делала?

— Пыталась понять, почему она принимает в «Вечную ночь» людей.

Балтазар немного подумал над этим, но перед нами стояли более насущные проблемы.

— Мы можем сделать вид, что хотели там встретиться. Но ты увидела это до того, как я успел подняться.

— Да, пожалуй, это сработает, — согласилась я. — Мы с Лукасом... в общем, один раз мы с ним туда поднимались.

Темные глаза Балтазара сощурились при упоминании Лукаса. Кажется, он почувствовал, что я испытываю, вспоминая часы, проведенные с Лукасом в той комнате. Меня снова окатило теплой волной — я представляла, как целовала Лукаса, как лежала в его объятиях, как укусила его и пила кровь, которую он отдал мне добровольно. Неужели все это отразилось на моем лице? Во всяком случае, голос Балтазара сделался суровым, когда он произнес:

— Вот и хорошо. Так наша история будет более правдоподобной. Я сам ей расскажу, тебе не нужно при этом присутствовать. Я скажу, что ты слишком смущена и не можешь прийти сама.

— Это как раз правда.

— И тогда она будет приглядывать за призраком и, возможно, расскажет твоим родителям про нас с тобой. Убьем сразу двух зайцев.

— Да, пожалуй, это сработает. — Чувствуя себя окончательно измученной, я снова прислонилась к плечу Балтазара. — Я потом так и не смогла уснуть. Мне кажется, что я прямо тут и упаду.

— Я бы тоже не заснул. — Он погладил меня по руке. — Почему бы тебе не вздремнуть?

— Математика начнется только через час, но мне не хочется возвращаться в свою комнату.

Я думала, он спросит почему, но Балтазар просто похлопал себя по ноге, предлагая ее в качестве подушки. Ложась на землю и устраивая голову у него на бедре, я сначала почувствовала себя неловко, но он положил мне руку на плечо, а я слишком устала, чтобы сопротивляться сну. И в первый раз за долгие часы я почувствовала себя в безопасности.

За несколько следующих дней слух о моем новом «романе» облетел всю школу. Мы с Балтазаром встречались после уроков и вместе шли заниматься в библиотеку. Все это мы делали и раньше, но теперь мы еще держались за руки, и, вероятно, это выглядело как страстная влюбленность. Я видела — многие искренне не понимали, что такой зрелый, сексуальный парень, как Балтазар, нашел в рыжеволосой зануде, помешанной на астрономии, но вроде бы никто не сомневался, что отношения у нас взаправдашние. Кортни даже попыталась снова начать унижать меня на уроках, но это выглядело слишком нелепо, а потому не раздражало.

Я все гадала, знает ли о нашем «романе» Ракель, но спросить не могла. Мы с ней разговаривали, но после той ночи, когда я видела призрака, она старалась по возможности избегать меня. Когда я заходила в комнату, она тут же придумывала предлог, чтобы уйти, а когда я пыталась начать разговор, отвечала только «да», «нет» или «хорошо» до тех пор, пока я не сдавалась и не замолкала. Забавно, но до этого я и не догадывалась, сколько времени Ракель проводила в комнате, — на самом деле слишком много. Я видела, что с ней не все в порядке, а что-то из сказанного мной только усугубило ситуацию, но не знала, как до нее достучаться.

Единственный человек, из-за которого я по-настоящему беспокоилась, не создал мне никаких проблем. Как-то вечером я вышла в большой зал и увидела обычное сборище — все болтали, бездельничали. За одним из столов ближе к двери сидели над шахматной доской Ранульф и Вик. Вик выглядел исключительно серьезным, несмотря на свою гавайскую рубашку. Он сделал ход конем, со стуком поставив его на новую клетку.

— Чувствуешь беду? О да, думаю, что чувствуешь.

— От твоей-то бестолковой игры? Уж какая тут беда. — Съязвить сильнее Ранульф не мог.

Он склонился над доской, обдумывая следующий ход, а Вик лениво потянулся и тут заметил меня. Я вздрогнула и хотела отойти, но Вик встал из-за стола и подошел ко мне.

— Эй, — начал он, переминаясь с ноги на ногу, — как дела?

— Довольно неплохо. Думаю... думаю, нам нужно поговорить, да? — Оказалось, что это еще труднее, чем я ожидала. — Насчет Балтазара.

— Я хочу тебе сказать только одно. — Вик положил руку мне на плечо. — Ты тоже мой друг. И я хочу, чтобы ты была счастлива.

— О Вик! — Слишком растроганная, чтобы что-то сказать, я просто обняла его.

Уткнувшись мне в плечо, Вик приглушенным голосом произнес:

— Мне нравится Балтазар. Он нормальный парень.

— Да, верно.

— Но ты уже сказала Лукасу, да? Или собираешься ему сказать в ближайшее время? Потому что нехорошо это от него скрывать.

— Мы с ним скоро должны обо всем поговорить. — Я не стала посвящать Вика в подробности нашей грядущей встречи в Ривертоне. Зачем еще больше втягивать его во все это? — Я решила, что лучше так, чем посылать письмо или сообщение.

— Наверное, это тяжело — быть все время далеко друг от друга.

— Очень тяжело. Если бы Лукас был здесь, все сложилось бы по-другому.

Вик самодовольно ухмыльнулся:

— Да уж. Тогда бы мой сосед по комнате побивал меня в шахматы, а не наоборот.

Ранульф даже головы от доски не поднял.

— Я слышу твои оскорбления и намерен заставить тебя замолчать своей победой.

Вик не знал только одного — что я расскажу Лукасу всю правду об игре, которую затеяли мы с Балтазаром. Все на самом деле будет отлично. Осталось преодолеть только одно препятствие, самое важное из всех: мои родители.

Глава 10

Встреча, которую я ожидала, произошла на следующий день, когда я вынырнула из библиотеки, уже опаздывая, и помчалась по коридору. Ее голос заставил меня застыть на месте.

— Куда это вы так спешите, мисс Оливьер? — Своим пронзительным взглядом миссис Бетани окинула меня сразу всю, с ног до головы. Сегодня она надела платье из плотной темно-коричневой шерсти и выглядела в нем так, словно являлась частью деревянных резных элементов «Вечной ночи». — Вы ведете себя так, будто увидели привидение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию