Обсидиановая бабочка - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обсидиановая бабочка | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

- Медленно, - велела она.

Уловив краем глаза, что Бернардо шевельнулся, стал поворачиваться к нам и, наверное, потянулся к пистолету, я бросила:

- Все о'кей, Бернардо. Ситуация под контролем.

Вряд ли он мне поверил.

- Пожалуйста, - добавила я.

Нечасто мне приходится говорить это слово. Бернардо заколебался, но потом все же опять повернулся посмотреть на сборище вервольфов.

- Поторопись, - прошипел он.

Я послушалась даму, которая держала меня под прицелом, и двигалась очень, очень медленно. Потом протянула ей удостоверение.

- Положи на стойку.

Я положила документ на стойку.

- Ладони на стойку. Наклонись к ней лицом.

Поверхность стойки была липкой, но я положила на нее ладони и наклонилась лицом, вроде как для отжимания. Ей было достаточно сказать мне принять упор полулежа.

- Он тоже, - велела она.

Бернардо услышал.

- Нет, - сказал он.

В ее глазах мелькнуло выражение, которым мог бы гордиться Эдуард. Я поняла, что она не станет церемониться.

- Либо делай, как она говорит, либо выметайся отсюда на хрен, - сказала я.

Бернардо подвинулся так, чтобы видеть весь зал, меня и даму за стойкой. Находился он около входной двери. Одно быстрое движение - и он мог оказаться снаружи, на светлой улице. Он не бросился к двери, а посмотрел на меня и покосился на женщину за стойкой. Наверное, в ее лице он увидел то же, что и я, поскольку вздохнул так, что плечи у него сгорбились. Покачал головой, но двинулся к длинной стойке, двинулся скованно, будто ему было больно при каждом шаге. Всем своим видом он давал понять, что ему это не нравится, но прислонился к стойке бара рядом со мной.

- Ноги в стороны, - велела женщина. - Наклонись, будто хочешь рассмотреть свое прелестное отражение.

Слышно было, как Бернардо сделал вдох сквозь зубы, но ноги он расставил и уставился в темную полировку выщербленного бара.

- Теперь я могу сказать, что это плохо придумано?

- Заткнись, - попросила я.

Женщина раскрыла удостоверение на стойке, не вынимая второй руки снизу. Значит, обрез там как-то закреплен. Интересно, какие еще тут есть сюрпризы?

- Зачем тебе Ники?

Она не приказала мне выпрямиться, я и не стала.

- Я сказала правду. Хочу поговорить с другим некромантом.

- Почему не сказала сразу, кто ты?

- Иногда я работаю на копов. Боялась, что вы будете нервничать.

Мне пришлось закатить глаза, чтобы увидеть ее лицо, и я была вознаграждена улыбкой. Очень неуместной для этих суровых черт, но начало положено.

- Зачем тебе нужен другой некромант?

Я позволила прозвучать правде, не задумываясь, что должна вовремя остановиться и не договорить ее до конца. Ведь Ники Бако - некромант, а если в убийствах замешана некромантия... Словом, надо выдать только часть правды, пока я не буду знать, не он ли этот плохой парень.

- У меня небольшая проблема, связанная с мертвецами. Мне нужно независимое мнение.

Тут она захохотала - такой резкий смех, точно карканье вороны. Я вздрогнула и, чем хотите клянусь, почувствовала, что вервольфы у меня за спиной поежились. Не знай я, что этого не может быть, я бы сказала, что они боялись этой маленькой женщины. Я точно боялась.

- Ники это понравится. Блин, как ему это понравится! Знаменитая Анита Блейк ищет его консультации. - Она мотнула головой: - А это кто?

- Бернардо, он мой... друг.

Глаза ее стали стальными.

- Что за друг?

- Близкий, очень близкий.

Она наклонилась к стойке, лицом ко мне, не вынимая снизу руку.

- Убить бы вас мне надо. Чую, что надо. От вас Ники будет вред.

Я посмотрела в ее глаза в паре дюймов от моих, ожидая увидеть злость, даже ненависть. Но там была пустота. Та самая пустота, которая мне о многом сказала. Если она спустит курок, наставив на меня ствол, ей это будет не впервой.

Пульс вдруг застучал у меня в глотке. Застрелена сумасшедшей карлицей-барменшей. Обхохочешься.

- Я не собираюсь причинять вред Ники, - сказала я спокойным и ровным голосом, каким говорят со стоящим на карнизе самоубийцей. - Я, честно, хочу просто с ним проконсультироваться, как некромант с некромантом.

Она смотрела на меня, ни разу даже не сморгнув. И медленно выпрямилась.

- Если ты шевельнешься, я тебя убью. Если он шевельнется, я тебя убью.

Ее тон был куда красноречивее: то есть что бы сейчас ни произошло, нам оно вряд ли понравится. Потом женщина повернулась к Бернардо и наклонилась так, что он мог ее видеть, повернув голову. Ее ухо почти прижалось к бару.

- Ты меня слышал, любовничек?

- Слышал, - ответил он, и голос у него тоже был тих и спокоен.

Он тоже понял. Она ищет предлог меня убить. Мы с ней никогда не встречались, так что ничего личного здесь нет. Но личное или нет, а мертвец есть мертвец.

- Мы не разрешаем чужим вносить сюда оружие.

- Мы никого не хотели оскорбить, - сказала я. - Я всегда хожу с оружием. Ничего личного.

Она снова пригнулась к лицу Бернардо:

- А ты? Тоже всюду с оружием?

- Да, - ответил он, скривился недовольно и опять уставился в стойку. Повезло ему, что он сегодня волосы заколол скобками, а то бы его прекрасные пряди вымазались об липкую стойку. У меня руки уже будто приклеились к ней навсегда.

- А здесь не будешь, - заявила она.

Обыскивал нас тот верзила, что сидел за первым столиком. Почему-то я знала, что это он и будет. Сила его билась о мою спину, точно глухая стенка. Ну и ну. Он обхлопал меня, будто для него это дело привычное, нашел ножи на запястьях и на спине и оба пистолета. Еще он нашарил сотовый телефон и положил его на стойку передо мной вместо того, чтобы забрать.

Было видно, каких усилий стоит Бернардо сдержаться, когда его обыскивали, щупали, отбирали пистолет. И нож из ботинка Бернардо верзила тоже вытащил. Пусть будет что угодно, но это лучше, чем последнее место преступления, хотя нельзя сказать, чтобы день складывался удачно.

- Можно нам теперь встать? - спросила я.

- Еще нет, - ответила барменша.

Бернардо бросил на меня довольно выразительный взгляд: мол, если его сейчас убьют, он будет являться мне во сне, потому что виновата буду я.

Я по-прежнему говорила спокойно, пытаясь достучаться до ее рассудка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию