— Я голосовал за вас обоих. Правда, голосовал не столько за
вас, сколько против Сэма Роупера и его команды. Я не ожидал от вас ни
сочувствия, ни помощи.
Вы вполне могли бы отослать меня к шефу полиции в
Лас-Алидасе, я ожидал, что вы так и сделаете. Однако у меня было предчувствие,
что этот визит принесет все-таки больше пользы, чем разговор с нашим Билли
Рэнсомом. Я просто хочу сказать: действуя таким образом, вы двое ничего не
потеряли. Даже наоборот. Теперь, если вам понадобится друг в Лас-Алидасе,
рассчитывайте на меня. Прощайте.
Когда он ушел, Брэндон ухмыльнулся, глядя на Селби.
— Думаю, это тебе поможет, сынок. Крэнделл пользуется значительным
влиянием на южной стороне… Во всяком случае, что ты думаешь о его деле?
Селби рассказал о телефонном разговоре с Гарри Перкинсом.
— Мое предположение таково: возможно, существует связь между
таинственным бродягой, которого видели в доме Берка, и человеком, упавшим с
эстакады.
Брэндон покачал головой.
— Нет и одного шанса на сотню. Бродяг не меньше, чем блох на
спине у собаки. Масса людей бродит по дорогам, попрошайничает на улицах, ездит
на железнодорожных платформах, передвигается автостопом «в поисках работы». Они
направляются в Сан-Франциско, Фресно, Лос-Анджелес или еще дальше. А местные
фермеры не могут найти людей, чтобы вспахать землю и засеять ее. Мало того, во
время сбора урожая их работники начинают бастовать как раз тогда, когда у фермеров
самые горячие деньки.
— Ну, — сказал Селби, — я думаю, надо послать телеграмму
начальнику полиции в Финиксе и поручить ему расследование. Вот почему я
задержался здесь и не поехал с Крэнделлом. Я подумал, лучше, пожалуй, не
сообщать ему о развитии событий.
— Хорошо, — сказал Брэндон, — давай пошлем эту телеграмму и
поедем в Лас-Алидас. Я хочу поговорить с миссис Берк.
Глава 4
Джон Берк жил в небольшом одноэтажном доме по
Восточно-Центральной улице, 209. Было без нескольких минут двенадцать, когда
Рекс Брэндон остановил служебную машину у кромки тротуара.
— Вот этот дом на углу, — сказал он. — Рядом с ним, должно
быть, дом Уайта. Какой на нем номер… 213?
Правильно. Дуг, составляй план кампании.
Селби заявил:
— Я не хочу ходить вокруг да около. Я собираюсь прямо
сказать, что мы собираем сведения о бродяге, которого позавчера вечером видели
в переулке, и попрошу миссис Берк, если она сможет, рассказать о нем.
Выложу ей все прямо в лицо.
— Хорошая идея, — поддержал Брэндон, — но не упускай из виду
главное дело, Дуг: нам нужно выяснить, есть ли у Берка недостача в «Ламбер
компани».
— Я хочу узнать все о бродяге, — сказал Селби. — Думаю, это
важнее, чем нам кажется.
Они вышли из машины и по подъездной дорожке, окаймленной
газоном, подошли к дому, стоявшему в тени апельсиновых деревьев. Мужчины
поднялись по ступеням на крыльцо, нажали кнопку звонка, но не получили ответа.
Селби нажал кнопку второй, третий раз, затем сказал
Брэндону:
— Похоже, мы вытянули пустой номер.
Шериф заметил:
— В соседнем доме выглядывает из окна женщина.
Пойдем поговорим с ней.
— Хорошо, — согласился Селби.
Низкая живая изгородь разделяла два участка. Мужчины
направились к ней прямо по лужайке. Селби легко перепрыгнул через изгородь.
Рекс Брэндон перемахнул, тоже не задев барьера, но приземлился тяжелее.
Прежде чем они достигли крыльца, дверь открылась и худая,
нервная на вид женщина лет тридцати с небольшим, с высокими скулами и горящими
черными глазами спросила:
— Вы искали Джона Берка? Вы представители закона?
— Мы хотели побеседовать с миссис Берк, — сказал Селби.
— А ее нет. Она уехала вчера вечером. И думаю, что она
собирается скоро вернуться.
— Почему? — спросил Селби.
— Она взяла ребенка, чемодан и уехала. Там творились
какие-то странные вещи. Что-то там не так, если хотите знать.
— А может быть, она уехала в Мэдисон-Сити и собирается
вернуться уже сегодня? — высказал предположение Брэндон, делая незаметно знак
окружному прокурору.
— Не похоже на то, — решительно заявила женщина. — Она
сидела вчера вечером вон там, в гостиной, и читала «Блейд», потом вдруг уронила
газету, прижала руку ко рту, как бы сдерживая крик, и через десять минут
укатила.
Шериф Брэндон нахмурился.
— Вы миссис Уайт?
— Да, я миссис Артур Уайт.
— Ну а откуда вы знаете, что она читала именно «Блейд»?
— Я видела. Подойдите сюда, и вы сами убедитесь.
Окно моей кухни выходит точно на окно ее гостиной.
Там горел свет и занавеска была поднята. Я видела ее ясно,
как днем.
Миссис Уайт провела их на кухню и указала на окно дома
напротив.
— Как раз там она сидела и читала газету. Я не хочу, чтобы
вы считали меня чересчур любопытной, я совсем не такая. Но когда все происходит
у вас перед глазами, вы не можете ничего не замечать. Во вторник вечером у нее
был гость. Мой муж видел…
Селби перебил ее:
— Не могли бы вы показать мне точно, миссис Уайт, где она сидела
вчера вечером?
— Она сидела вон в том кресле у окна и держала перед собой
газету.
— Газета была сложена или развернута?
— Развернута. Она держала газету примерно на уровне глаз.
— Значит, она читала не первую страницу газеты?
— Нет, — задумчиво ответила миссис Уайт.
— А не могли бы вы сказать, какая это была полоса в газете?
— Скорее всего, первая страница изнутри… И думаю… Я думаю,
приблизительно нижний левый угол.
— И вы считаете, именно сообщение, прочитанное в газете,
взволновало ее?
— Не могу точно сказать. Возможно, она внезапно подумала о
чем-то… или действительно что-нибудь прочитала… Думаю, что так. Не очень уж
много написано на внутренней странице газеты.
— Вы не покупаете «Блейд»?
— Нет, это центральная окружная газета. Мы выписываем
местную «Рекорд».
Селби мотнул головой в сторону дома за изгородью.
— Как они живут?
— Вы имеете в виду, счастливы ли они?