— Нет, очень редко.
— Я так и думал, — коротко заметил Рейли. — Поэтому вы и
проглядели самое лучшее доказательство, которое у вас есть.
— Какое?
— Я заметил пару лошадиных волос, приставших к куску одеяла.
Полагаю, он был вырезан из того одеяла, которое вы держите как доказательство.
Правильно?
— Да, — согласился Селби.
— Хотите прокатиться? — спросил Рейли.
— Куда?
— Поедем к Лейси домой. Думаю, мы могли бы там кое-что
найти.
— Едем, — сказал Селби.
Рейли ехал с большой скоростью. Ранчо было закрыто, и никого
не было видно.
— Наш человек находился здесь до самого раннего утра, —
объяснил Рейли, — затем ваш шериф позвонил и сообщил, что взял Лейси под арест…
Надо полагать, ваше Большое жюри предъявило ему обвинение в убийстве первой
степени?
Селби кивнул.
— Должно быть, против него больше доказательств, чем я
думал, — сказал Рейли. — Он достаточно вспыльчив и может пальнуть… если на него
давят. Вы сами это видели. Сожалею, что посоветовал вам обращаться с ним
помягче… Давайте-ка теперь проведем небольшое расследование.
И он завернул на конюшню, где мексиканец чистил стойла.
Рейли заговорил с ним по-испански. Через несколько минут
мексиканец неохотно провел их в комнату, которая находилась позади конюшни и
была закрыта на висячий замок. Мексиканец достал из кармана ключ, вставил его в
замок и открыл дверь. В комнате находился ряд седельных подставок примерно с
пятнадцатью седлами. И снова последовал разговор между мексиканцем и помощником
шерифа. После этого конюх указал на седло из искусно обработанной кожи,
отделанное серебром. Поверх седла было наброшено одеяло.
Рейли подошел и снял одеяло.
— Все в порядке, дружище, — повернулся он к Селби, — может
быть, я смогу расплатиться за то, что сбил вас со следа тогда, когда вы были
здесь в первый раз.
Парень говорит, это любимое седло Лейси, а это — попона для
лошади. Она парная тому одеялу, о котором вы говорили, верно?
Селби внимательно посмотрел на попону и кивнул.
— А вы могли бы выяснить, что случилось с другим одеялом?
Рейли снова пустился в длинный разговор по-испански,
указывая то на попону, то на кусок одеяла в руках Селби.
Мексиканец отвечал большей частью односложно.
Наконец он сказал что-то, что вызвало поток красноречия у
Рейли. Мексиканец снова заговорил, постепенно становясь более словоохотливым.
Через пять минут он уже махал руками, жестикулировал и говорил не переставая.
Рейли повернулся к Селби.
— То одеяло, которое вы пытаетесь опознать… В нем есть
прожженная дыра?
Ответ он прочитал на лице Селби.
— Ну, похоже, вы получили все, что вам нужно, приятель, —
сказал Рейли. — Парень работает у Лейси два года. Он помнит, когда получил две
попоны для лошадей. Говорит, они были совершенно одинаковые. В одной была
прожжена дыра: Лейси взял ее в горы, когда охотился на оленей. Кто-то из
охотников воспользовался ею вместо одеяла, расстелил попону слишком близко от
костра, из огня выскочила искра и прожгла в ткани дыру.
— А что потом случилось с этим одеялом? — спросил Селби.
Рейли снова заговорил с мексиканцем по-испански, затем
сказал Селби:
— Оно было где-то здесь, но в последнее время он его не
видел.
— Что он подразумевает под словами «последнее время»? —
продолжал допытываться Селби.
— Я спрашиваю его, и он отвечает — может быть, с неделю. Вы
знаете, как эти люди относятся ко времени. Оно не очень много значит для них.
Селби сказал:
— Послушайте, Рейли, эти сведения чертовски важны. Я не
хочу, чтобы с этим парнем что-нибудь случилось. Я не хочу, чтобы он сбежал или
чтобы его показания изменились.
— Хорошо, мы позаботимся о нем, — сказал Рейли. — У меня
есть и еще одна идея, которая может вам помочь.
— Какая? — спросил Селби.
— Конский волос. Понимаете, у всех лошадей разные волосы.
Давайте возьмем отсюда второе одеяло и сверим то, которое есть у вас. Я думаю,
вы найдете толкового человека с микроскопом, и он отыщет в них волосы одних и
тех же лошадей.
Селби горячо пожал его руку и сказал:
— Рейли, за мной выпивка.
Рейли ухмыльнулся.
— Мы сделаем это в Туксоне. Поехали.
Глава 15
Селби успел на дневной самолет в Лос-Анджелес и, используя
разницу между горным и тихоокеанским временем, вернулся в Мэдисон-Сити до
наступления темноты.
Была суббота, вторая половина дня — законное время для
отдыха, но торговля кипела вовсю. В город прибывали люди с отдаленных ранчо. На
главой улице не хватало мест для стоянки. Толпы заполняли тротуары. Улицы были
забиты машинами, и Селби с трудом прокладывал себе путь. Наконец он остановил
машину перед зданием суда, взбежал по ступенькам в кабинет шерифа и с
облегчением увидел его самого. Тот сидел, откинувшись в своем вращающемся
кресле, обутые в сапоги ноги — на столе, во рту трубка из маисового корня.
— Привет, сынок, — сказал Брэндон.
Селби усмехнулся.
— У тебя довольный вид, Рекс.
— Еще бы…
— Что случилось?
— Мы взяли отпечатки пальцев у Лейси. Они совпадают с теми,
которые, по-нашему предположению, и принадлежали ему. Так вот, мы можем
доказать, что он был в доме Берка и был в доме Бинелла. Мы знаем время, когда
они вылетели из Туксона и приземлились в Лас-Алидасе — все-таки решились на
это. Для ночной посадки там слишком небольшое поле.
— Ночь была лунной, — напомнил Селби.
— Знаю, — ответил Брэндон. — Во всяком случае, они
приземлились и, должно быть, пошли в дом Бинелла.
— А что они сами говорят? — спросил Селби.
— Ничего.
— Совсем ничего?
— Абсолютно ничего, — сказал шериф. — Для нас это не важно.
В качестве доказательства мы предъявим суду отпечатки, и тогда им придется
заговорить.
— А пилот? — спросил Селби. — Он действительно брат миссис
Берк?
— Да.
— И что он говорит?
— Тоже ничего.
— Почему они полетели в Нью-Мексико? — спросил Селби.