Увидев знакомый почерк, Томми с удовольствием отметил, что
Таппенс сразу сообразила, что он мог поселиться в гостинице под вымышленной
фамилией. Он протянул руку к листку.
– Совершенно верно.
Извозчик медлил.
– А десять шиллингов?
Томми поспешно вытащил из кошелька десятишиллинговую бумажку,
и извозчик вручил ему листок, который Томми тут же развернул.
«Милый Томми.
Я догадалась, что это ты был вчера вечером. Сегодня не
приходи. Они устроят засаду. Нас сейчас увезут. Вроде бы в Уэльс-Холихед.
Записку я брошу на дороге, если удастся. Аннет рассказала мне, как ты вырвался.
Не падай духом.
Твоя Тапенс».
Еще не дочитав этого вполне типичного для Таппенс послания,
Томми завопил Альберту:
– Пакуй мой чемодан! Мы выезжаем.
– Есть, сэр! – послышался грохот каблуков. – Альберт метался
между шкафом и чемоданом.
Холихед? Так, значит, все-таки… Томми был сбит с толку и медленно
перечитал записку.
Над его головой продолжали грохотать сапоги. Внезапно до
Альберта снизу донеслось:
– Альберт! Я идиот! Распакуй чемодан.
– Есть, сэр!
Томми задумчиво разгладил листок.
– Да, идиот! – произнес он негромко. – Но не я один. И
теперь я знаю кто!
Глава 24
Джулиус делает ход
В роскошном номере «Клариджа» Краменин, развалившись на
диване, диктовал секретарю фразы, изобилующие шипящими звуками, коими так богат
русский язык.
Внезапно телефон рядом с секретарем замурлыкал, он снял
трубку и, спросив, кто это, обернулся к своему патрону.
– Вас.
– Кто?
– Назвался мистером Джулиусом П. Херсхейммером.
– Херсхейммер… – задумчиво повторил Краменин. – Знакомая
фамилия.
– Его отец был одним из стальных королей Америки, – объяснил
секретарь, обязанностью которого было знать все. – У этого молодого человека за
душой, наверное, не один десяток миллионов.
Краменин прищурился.
– Пойди поговори с ним, Иван. Узнай, что ему нужно.
Секретарь послушно вышел, бесшумно притворив за собой дверь.
Он скоро вернулся.
– Отказывается что-либо объяснить. Говорит, что дело
абсолютно личное, и что ему необходимо вас видеть.
– Не один десяток миллионов, – пробормотал Краменин. – Ведите
его сюда, мой дорогой Иван.
Секретарь снова вышел и привел Джулиуса.
– Мосье Краменин? – резко спросил посетитель.
Русский наклонил голову, внимательно вглядываясь в него
своими светлыми змеиными глазами.
– Рад с вами познакомиться, – сказал американец. – У меня к
вам очень важное дело, которое я хотел бы обговорить с вами наедине. – И он
выразительно посмотрел на секретаря.
– Мой секретарь, мосье Грибер. От него у меня нет секретов.
– Возможно. Но у меня есть, – заметил Джулиус сухо, – а
потому буду весьма обязан, если вы прикажете ему убраться.
– Иван, – мягко сказал русский, – уважь гостя, побудь в
соседней комнате.
– Никаких соседних комнат! – перебил Джулиус. – Знаю я
номера в таких отелях! Я должен быть уверен, что нас никто не услышит. Пошлите
его в лавочку купить фунтик орехов.
Манеры американца не слишком понравились Краменину, но он
сгорал от любопытства.
– А ваше дело займет много времени?
– Если оно вас заинтересует – возможно, и всю ночь.
– Ну, хорошо. Иван, ты мне больше сегодня не понадобишься.
Сходи в театр, немножко развлечешься.
– Благодарю вас, ваше превосходительство.
Секретарь с поклоном удалился.
Джулиус, стоя у двери, провожал его взглядом. И наконец с
удовлетворенным вздохом закрыл дверь.
– Ну, а теперь, мистер Херсхейммер, вы удовлетворены? Можете
излагать свое дело.
– Это я сейчас, – начал Джулиус, растягивая слова. – Руки
вверх, или я стреляю, – докончил он совсем другим тоном.
Секунду Краменин тупо смотрел на дуло пистолета, потом почти
с комической торопливостью вскинул руки над головой. За эту секунду Джулиус
успел оценить его: Краменин был жалким трусом, так что больших хлопот с ним не
предвиделось.
– Это насилие! – истерически взвизгнул русский. – Насилие!
Вы хотите меня убить?
– Нет, если вы не будете так вопить. И не подбирайтесь к
звонку. Так-то оно лучше.
– Что вам надо? Не торопитесь! Не забывайте, я очень нужен
моей стране. Моя жизнь мне не принадлежит. Возможно, меня очернили…
– В таком случае, – сказал Джулиус, – тот, кто вас
продырявит и, стало быть, впустит в вас немножко света, окажет человечеству
хорошую услугу. Но не беспокойтесь, убивать вас я пока не собираюсь. Конечно,
если вы будете себя разумно вести.
Русский съежился под его угрожающим взглядом и облизнул
пересохшие губы.
– Чего вы хотите? Денег?
– Нет. Мне нужна Джейн Финн.
– Джейн Финн?.. Я… В первый раз о ней слышу.
– Врете! Вы прекрасно знаете, о ком я говорю.
– Говорю вам, я никогда о ней не слышал.
– Вот и я говорю, – подхватил Джулиус, – что Малышу Вилли не
терпится рявкнуть как следует.
Русский мигом сник.
– Вы не посмеете…
– Еще как посмею, старина!
Его тон, видимо, убедил Краменина, и он нехотя выдавил:
– Ну, предположим, я знаю, о ком вВы говорите. Дальше что?
– Дальше вы мне прямо сейчас скажете, где ее можно найти.
Краменин мотнул головой.
– Не могу.
– Это почему же?
– Вы просите невозможного.
– Боитесь, а? Кого бы это? Мистера Брауна? А, задергались!
Значит, он все-таки существует? До сих пор я в этом сомневался. Это же надо!
Так трястись при одном упоминании о нем!