Таинственный противник - читать онлайн книгу. Автор: Агата Кристи cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственный противник | Автор книги - Агата Кристи

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Мистер Бересфорд уполномочен английским правительством разыскать эти бумаги. А сэр Джеймс Пиль Эджертон – член английского парламента и мог бы занять видный пост в кабинете, если бы захотел. Только благодаря ему нам удалось тебя отыскать, так что можешь ничего не бояться. Денверс отдал тебе документ?

– Да, он сказал, что так будет надежнее, потому что в шлюпки сначала посадят женщин и детей.

– Мы так и думали, – заметил сэр Джеймс.

– Он сказал, что это очень важный документ, очень нужный для союзников. Но раз с тех пор прошло столько времени, война давно кончилась, кому он нужен теперь?

– По-моему, история повторяется, Джейн. Сначала из-за него поднялась большая буча, потом о нем вроде бы забыли, а теперь началась новая заварушка, хотя и по другой причине. Так ты можешь отдать его нам сейчас же?

– Нет.

– Что?!

– У меня его нет.

– У тебя… его… нет! – повторил Джулиус, делая паузы между словами.

– Я его спрятала.

– Спрятала?!

– Да. Мне было так страшно. За мной как будто следили, и я перепугалась… – Она прижала ладонь ко лбу. – Это последнее, что я помню перед тем, как очнулась в больнице…

– Продолжайте, – сказал сэр Джеймс ласковым успокаивающим тоном. – Так что вы помните?

Она послушно перевела взгляд на него.

– Это было в Холихеде [82] . Я не помню, почему я там оказалась…

– Это несущественно, продолжайте.

– В толчее на пристани мне удалось тихонько ускользнуть. Никто за мной не охотился. Я взяла такси и велела отвезти меня за город. Когда мы выехали на шоссе, я все время смотрела назад, но за нами никто не гнался. Я увидела тропинку и велела шоферу подождать… – Она помолчала. – Тропинка вела к обрыву, а потом спускалась к морю между больших желтых кустов дрока – они были словно золотой огонь. Я посмотрела по сторонам. Никого не было. Тут я заметила на уровне моей головы отверстие в скале. Очень узкое – я едва могла просунуть в него руку. Но трещина оказалась глубокой. Я сняла с шеи клеенчатый пакетик и засунула его в эту щель – так глубоко, как сумела. Потом отломила ветку дрока… Фу! Все пальцы исколола!.. И прикрыла отверстие – чтобы его нельзя было заметить. Потом я стала высматривать приметы, по которым смогла бы потом отыскать это место. У самой тропы торчал очень смешной камень – ну, прямо собака на задних лапах. Потом я вышла на шоссе, села в такси и вернулась в город. Еле-еле успела на поезд. Мне было немножко стыдно, что я такая трусиха и вообразила Бог знает что, но тут я увидела, как мужчина напротив меня подмигнул моей соседке, и снова перепугалась. Теперь я даже была рада, что спрятала пакетик. Я вышла в коридор – вроде бы размять ноги. Мне хотелось уйти в другой вагон, но женщина меня окликнула, сказала, будто я что-то уронила. Я нагнулась посмотреть, и меня ударили… вот сюда. – Она прижала ладонь к затылку. – А больше я ничего не помню – очнулась только в больнице.

Наступило молчание. Его нарушил сэр Джеймс.

– Благодарю вас, мисс Финн, – сказал он. – Надеюсь, мы вас не слишком утомили?

– Да нет. Голова немножко болит, а так я себя хорошо чувствую.

Джулиус снова взял ее за руку.

– Ну, пока, кузина Джейн. Я смотаюсь за этим пакетом, но вернусь в два счета, отвезу тебя в Лондон и буду развлекать, чтобы ты наверстала упущенное за эти годы, а после мы вернемся в Штаты. Я говорю серьезно, так что давай выздоравливай.

Глава 20
Слишком поздно!

Выйдя на улицу, они стали держать спешный военный совет. Сэр Джеймс вынул из кармана часы.

– Поезд к парому в Холихеде останавливается в Честере [83] в двенадцать четырнадцать. Если вы не будете мешкать, думаю, успеете.

Томми поглядел на него с недоумением.

– Но к чему такая спешка, сэр? Сегодня же только двадцать четвертое?

– Под лежачий камень вода не течет, – сказал Джулиус прежде, чем адвокат успел ответить. – Ноги в руки – и на вокзал.

Сэр Джеймс слегка нахмурился.

– Очень жаль, что я не могу поехать с вами. В два часа мне выступать на митинге. Такое невезение.

В его тоне было искреннее сожаление, но Джулиус ничуть не жалел, что лишается его общества.

– Так ведь тут дело простое, – заметил он. – Поиграем в «горячо – холодно», только и всего.

– Ну, дай Бог, – сказал сэр Джеймс.

– Не сомневайтесь. Это же верняк.

– Вы еще молоды, мистер Херсхейммер. Когда доживете до моих лет, возможно, усвоите одно правило: нельзя недооценивать своего противника.

Серьезность его тона произвела впечатление на Томми, но не на Джулиуса.

– Вы думаете, мистер Браун попробует вмешаться? Ну, так я готов с ним встретиться. – Он похлопал себя по карману. – У меня тут пистолетик. Я с малышом Вилли никогда не расстаюсь. – Он извлек из кармана внушительный наган, нежно его погладил и засунул обратно. – Но на этот раз он не понадобится. Мистеру Брауну про это никто не доложит.

Адвокат пожал плечами.

– О том, что миссис Вандемейер решила его предать, ему тоже никто не докладывал, и, однако же, миссис Вандемейер умерла, ничего не успев рассказать.

Против обыкновения Джулиус не нашел, что ответить. Сэр Джеймс добавил уже мягче:

– Я только хочу, чтобы вы были осторожнее. Ну, до свидания, желаю удачи. А когда найдете документ, то не рискуйте напрасно. При малейшем подозрении, что за вами следят, уничтожьте его не раздумывая. И еще раз – удачи вам: теперь исход игры зависит только от вас. – И он пожал им руки.

Через десять минут Томми и Джулиус уже сидели в вагоне первого класса, поезд мчал их в Честер.

Долгое время оба молчали. А когда Джулиус заговорил, Томми услышал нечто совсем неожиданное.

– Ты когда-нибудь втюривался в девушку с первого взгляда, – протянул задумчиво его американский приятель. – Только увидев ее лицо?

Томми растерянно порылся в памяти и мотнул головой.

– Да нет, – ответил он наконец. – Во всяком случае, ничего такого не помню, а что?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию