– Послушайте. Вы адвокат, умный человек. Я привезу вас к
одной молодой особе. Так вот, я не хотел бы, чтобы ее имя фигурировало где бы
то ни было. Я не знаю, на что вы рассчитываете, но я сумею убедить вас, что нет
ни одного шанса доказать то, что вы подстроили.
– Если это подстроено, то вы можете ничего не опасаться. Вы
сами отлично знаете, что достаточно возбудить обоснованные сомнения, и ни один
суд присяжных не сможет признать вас виновным.
Локк раздавил сигарету о пол такси.
– Ради бога, бросьте эти бредни. Мы оба хорошо знаем, в чем
дело. Вы хотите насолить мне, чтобы я сломался и капитулировал. Зачем крутить?
Вы хотите вмешать меня в паскудную историю, а я не намерен вам этого позволить.
– Что вы так переживаете, если уверены, что все это
подстроено?
– Потому что опасаюсь некоторых дел, которые при этом могут
вылезти.
– Вы думаете о том убийстве в Саванне?
Локк выругался, отвернулся от Мейсона и стал внимательно
смотреть в окно. Мейсон сидел, удобно устроившись на сиденье, и, казалось, был
полностью поглощен созерцанием людей на тротуаре, фронтонов домов и витрин
магазинов. В какой-то момент Локк начал было говорить, но раздумал и замолчал.
Такси остановилось перед отелем «Уалрайт». Локк вышел и
жестом руки показал Мейсону на таксиста. Но Мейсон покачал головой:
– Нет, Локк, на этот раз вы платите, ведь это вы хотели
взять такси.
Локк достал из кармана деньги, швырнул водителю и исчез в
дверях отеля. Мейсон двинулся за ним. Локк подошел к лифту и поднялся на
десятый этаж. Когда лифт остановился, он вышел, не глядя, идет ли Мейсон за
ним, и направился прямо к номеру Эстер Линтен.
Он постучал в дверь.
– Это я, Эстер! – крикнул он.
Девушка открыла. На ней был халат, из-под которого виднелось
шелковое розовое белье. При виде Мейсона она сделала большие глаза и отступила,
резко запахнувшись в халат.
– Что это значит, Фрэнк?
Локк прошел мимо нее.
– Я потом тебе объясню, дорогая. Я хочу, чтобы ты сказала
этому господину, где я был вчера вечером.
– А в чем дело, Фрэнк?
В голосе Локка было бешенство:
– Перестань глупить. Ты хорошо знаешь, в чем дело. Ну,
давай, это серьезная история, ты должна сказать всю правду.
Она смотрела на Локка, хлопая ресницами.
– Сказать всю правду?
– Да. Этот человек не из секции по борьбе с проституцией. Он
просто-напросто дурак, которому кажется, будто он может впутать меня в какую-то
подстроенную историю.
– Мы были на ужине, – начала она слабым голосом. – А потом
вернулись сюда.
– И что дальше? – настаивал Локк.
– Потом я разделась, – выдавила она.
– Говори дальше. Скажи ему все. И говори громче, чтобы он
тебя хорошо слышал.
– Я легла в постель, – медленно продолжала она. – Вечером я
выпила пару рюмок…
– В какое время вы легли? – спросил Мейсон.
– Где-то около половины одиннадцатого.
Локк смотрел на него.
– И что дальше? – спросил адвокат.
Она тряхнула головой.
– Я проснулась сегодня утром со страшной головной болью,
Фрэнк. Конечно, я знаю, что ты был здесь, когда я заснула. Но я не знаю, во
сколько часов ты вышел, и вообще ничего больше. Меня совсем разобрало с двух
рюмок.
Локк отскочил в угол, как будто ожидал нападения со стороны
присутствующих.
– Ты, паршивая…
– Как вы разговариваете с порядочной женщиной? – вмешался
Мейсон.
– Что вы валяете дурака, Мейсон? – Локк был вне себя. – Это
вовсе не порядочная женщина.
Эстер Линтен смерила его гневным взглядом:
– Это тебе ничуть не поможет, Фрэнк. Если тебе нужно было
алиби, то зачем ты велел мне говорить правду? Если ты хотел, чтобы я лгала, то
нужно было заранее предупредить, и я сказала бы все, что ты хотел. Но нет, ты
сам просил меня говорить правду.
Локк снова выругался.
– Мне кажется, что эта молодая особа как раз переодевалась,
– сказал Мейсон. – Не будем задерживать ее дольше. Я спешу, Локк. Вы идете со
мной или предпочитаете остаться?
Голос Локка не обещал ничего хорошего:
– Я остаюсь.
– Хорошо, – ответил Мейсон. – Я позволю себе еще только
позвонить.
Он подошел к телефону, снял трубку и сказал телефонистке:
– Соедините меня с управлением полиции, пожалуйста.
Локк смотрел на него глазами крысы, пойманной в ловушку.
Через минуту Мейсон сказал:
– Соедините меня с Сиднеем Драммом из следственного отдела.
– Ради бога, положите быстрее трубку! – испуганно воскликнул
Локк.
Мейсон повернулся к нему с вежливой улыбкой.
– Положите быстрее трубку! – закричал Локк. – Черт возьми,
Мейсон, я у вас в руках. Вы подстроили все так, что мне не вывернуться. Все это
примитивно, но я не могу позволить, чтобы вы стали выставлять перед судом дело
с мотивом. Этим вы меня доконали. Достаточно будет вам привести доказательства
мотива, и суд не будет больше ничего слушать.
Мейсон повесил трубку и повернулся лицом к Фрэнку Локку:
– Наконец-то мы начинаем к чему-то подходить.
– Чего вы хотите?
– Вы знаете.
Локк поднял руки в знак капитуляции:
– Это само собой разумеется. Что еще?
Мейсон покачал головой:
– Пока ничего. Я советовал бы вам только помнить, что
владельцем газеты является теперь миссис Белтер. Лично я считаю, что было бы
неплохо поговорить с ней, прежде чем вы напечатаете что-либо, что могло бы ей
не понравиться. Это ведь двухнедельная газета?
– Да, ближайший номер появится в следующий четверг.
– Ох, до того времени многое может случиться, – заметил
Мейсон.
Локк не ответил ничего. Мейсон повернулся к девушке:
– Извините за вторжение.
– Не за что. Если этот идиот хотел, чтобы я лгала, то почему
он этого не сказал? Что ему стукнуло в голову, чтобы приказать мне говорить
правду?
Локк подскочил к ней: