– Я была весь вечер дома.
Мейсон холодно посмотрел на свою клиентку и вздохнул.
– Я был на кухне, пил кофе и разговаривал с экономкой, –
рискнул он. – Она слышала, как горничная говорила вам о том, что кто-то звонил,
сообщая о каких-то туфлях.
Было заметно, что эти слова застали ее врасплох. Она с
трудом взяла себя в руки.
– Что в этом плохого?
– Вначале ответьте. Горничная передавала вам такое
сообщение?
– Откуда я знаю, – уклончиво ответила она. – Может быть, и
было что-то такое, я не помню. Мне очень нужны были одни туфли, припоминаю…
Кажется, Мери звонили по этому поводу, она что-то мне говорила. Но я не помню.
Подобные пустяки вылетели из головы из-за всех этих событий.
– Вы знаете, как вешают людей? – неожиданно спросил Мейсон.
– Что?
– Я вам сейчас расскажу, как вешают убийц. Экзекуция
происходит обычно на рассвете. Приходят в камеру и читают осужденному приговор.
Потом связывают ему руки, а к спине привязывают доску, чтобы он не упал, потому
что у него отказывают ноги. Начинается длинный марш по коридору. Под виселицу
поднимаются по тринадцати ступенькам. Ставят человека на крышку люка. Вокруг
стоят тюремные служащие, которые являются свидетелями казни, а сзади, за люком,
в маленькой комнатке, стоят наготове трое заключенных с острыми ножами, чтобы
перерезать веревки, держащие люк. Палач накладывает петлю и черный мешок на
голову, потом связывает ноги…
Она издала испуганный возглас и закрыла рот ладошкой.
– Именно это, – с нажимом сказал Мейсон, – ожидает вас, если
вы не скажете мне правды.
Лицо у нее было белым, губы синими и дрожащими, глаза стали
черными от ужаса.
– Я-я сказала правду.
Он покачал головой:
– Запомните раз и навсегда. Вы должны быть со мной честны и
откровенны, если хотите, чтобы я спас вас от смертного приговора. Вы знаете так
же, как и я, что история с туфлями – это липа. Это условленный знак о том, что
Гаррисон Бурк хочет связаться с вами. Точно так же, как я должен был сказать
горничной определенную вещь, если бы хотел с вами поговорить. Я прав, туфли –
это условный знак для Бурка?
Ева Белтер все еще дрожала, она нашла в себе силы лишь
утвердительно кивнуть.
– Что ж, я рад, что вы наконец хоть в чем-то признались.
Теперь расскажите мне все, как было. Гаррисон Бурк хотел с вами увидеться. Вы
договорились с ним, надели вечернее платье и вышли из дома. Так?
– Нет, он пришел ко мне.
– Что?
– Правда. Я говорила ему, чтобы он не приходил, но он
пришел. Он хотел обязательно поговорить со мной. Я сказала ему, что Джордж
является владельцем «Пикантных известий». Вначале он не хотел верить, потом
поверил и обязательно хотел поговорить с Джорджем. Он считал, что отговорит
его. Он готов был идти на все, чтобы спасти свою репутацию.
– Вы не знали, что он придет?
– Нет.
Наступила тишина. Через минуту Ева Белтер спросила:
– Откуда вы обо всем узнали?
– Что?
– Об этих туфлях. Что это условный знак.
– Мне сказал Бурк.
– А потом экономка сказала вам, что был телефонный звонок.
Интересно, сказала ли она это полиции?
– Она не сказала ни мне, ни полиции, – улыбнулся Мейсон. – Я
прибегнул к маленькому блефу, чтобы выжать из вас правду. Я знал, что вы должны
были встретиться с Гаррисоном Бурком. Ясно было, что он встанет на голову,
чтобы увидеться с вами. Это человек, который ищет опоры в других, когда у него
случаются неприятности. Отсюда я сделал вывод, что он должен был позвонить
горничной.
Она приняла оскорбленный вид:
– Хорошо же вы ведете себя со мной. Вы считаете, что это
честно?
– И у вас еще хватает наглости говорить о честности? –
улыбнулся Мейсон.
Она надула губы:
– Мне это вовсе не нравится.
– Ничего другого я и не ожидал. Еще многое вам не
понравится, прежде чем дело закончится. Итак, Гаррисон Бурк пришел к вам?
– Да, – подтвердила она слабым голосом.
– И что дальше?
– Он настаивал на том, чтобы поговорить с Джорджем. Я
говорила ему, что это самоубийство. Он обещал, что не упомянет обо мне ни одним
словом. Он считал, что если поговорит с Джорджем и пообещает сделать для него
все, когда станет сенатором, то Джордж прикажет Локку похоронить все дело.
– Ну, наконец-то до чего-то добираемся. Итак, он хотел
встретиться с вашем мужем, а вы пытались его от этого отговорить?
– Да.
– А почему вы пытались его от этого отговорить? –
поинтересовался Мейсон.
– Я боялась, – медленно сказала она, – что он расскажет обо
мне.
– И рассказал?
– Не знаю, – ответила она и быстро поправилась: – То есть,
конечно, нет! Он вообще не видел Джорджа. Я убедила Гарри в том, что он не
должен с ним разговаривать. И Бурк ушел.
Мейсон захохотал:
– Немного поздно вы заметили мою ловушку, дорогая миссис
Белтер. Так вы не знаете, что он сказал вашему мужу о вас?
– Говорю вам, что он с ним не виделся, – повторила она,
надувшись.
– Да, вы говорите. Но фактом является то, что он виделся.
Поднялся наверх и разговаривал с ним.
– Откуда вы можете это знать?
– Имею на этот счет свою собственную теорию. Мне нужны
доказательства, но я уже сейчас могу представить, как все было на самом деле.
– Как? – спросила она.
– Вы ведь сами знаете, – иронично улыбнулся адвокат.
– Нет, я не знаю, клянусь вам! И… и как все произошло?
Не обращая внимания на ее вопрос, он продолжал все тем же
спокойным голосом:
– Итак, Гаррисон Бурк пошел наверх поговорить с вашим мужем.
Долго он там был?
– Не знаю. Самое большее четверть часа.
– Теперь лучше. И вы не видели его, когда он спустился вниз?
– Нет.
– Хм, значит, раздался выстрел, после чего Бурк сбежал по
лестнице и вылетел из дома, ничего вам не сказав?
Она резко тряхнула головой:
– Нет! Бурк вышел до того, как мой муж был застрелен.
– За сколько времени до этого?