– Эта девушка прислуживала вам в Лондоне, не так ли?
– Агнес? Да, она была моей горничной. С кухаркой мне
пришлось расстаться – она не захотела ехать в деревню, – и теперь Агнес меня
полностью обслуживает. Она неплохо научилась готовить.
Пуаро кивнул.
Он хорошо знал домашний уклад на Куин-Шарлотт-стрит, 58 –
они тщательно вникли во все детали во время следствия. Мистер Морли и его
сестра занимали два верхних этажа дома. Полуподвал был заперт, за исключением
узкого прохода к заднему двору, где находилась корзина, которую поднимали на
верхний этаж с товарами, доставляемыми от лавочников, и была установлена
переговорная трубка. Таким образом, внутрь можно было попасть только через
парадный вход, где посетителей встречал Элфред. Это убедило полицию в том, что
в то утро ни один незваный гость не мог войти в дом.
Кухарка и горничная прослужили у Морли несколько лет и
пользовались хорошей репутацией. Поэтому, хотя теоретически было возможно, что
одна из них проскользнула на третий этаж и застрелила своего хозяина, такой
вариант не принимали всерьез. Ни одна из двух женщин не казалась встревоженной
или испуганной во время допроса, и не было никаких причин связывать их со
смертью Морли.
Тем не менее, когда Агнес подавала уходящему Пуаро его шляпу
и трость, она спросила с необычной нервозностью:
– Известно что-нибудь новое о смерти хозяина, сэр?
Пуаро внимательно посмотрел на нее.
– Пока нет, – ответил он.
– Все еще думают, что он сам застрелился, так как напутал с
лекарством?
– Да. А почему вы спрашиваете?
Агнес теребила фартук, не глядя на Пуаро.
– Хозяйка так не считает.
– И вы с ней согласны?
– Я? Не знаю, сэр. Мне только хотелось быть уверенной…
– Для вас стало бы облегчением знать наверняка, что это было
самоубийство? – мягко осведомился Эркюль Пуаро.
– О да, сэр, – быстро согласилась Агнес.
– Возможно, по какой-то особой причине?
Ее испуганные глаза встретились со взглядом Пуаро. Она
слегка отпрянула:
– Я… я ничего об этом не знаю, сэр. Я просто спросила…
«Но почему она спросила?» – думал Эркюль Пуаро, шагая по
дорожке к воротам.
Он был уверен, что на этот вопрос существует ответ, но пока
не мог его найти.
Но он чувствовал, что на шаг приблизился к разгадке.
6
Вернувшись в свою квартиру, Пуаро с удивлением обнаружил в
ней неожиданного посетителя.
Над спинкой стула виднелась лысая голова, а вскоре маленькая
аккуратная фигурка мистера Барнса поднялась на ноги.
Как всегда быстро моргая, он объяснил, что явился с ответным
визитом.
Пуаро притворился необычайно обрадованным появлением мистера
Барнса.
Он велел Джорджу подать кофе, осведомившись вначале, не
предпочитает ли гость чай или виски с содовой.
– С удовольствием выпью кофе, – ответил мистер Барнс. – Не
сомневаюсь, что ваш слуга хорошо его готовит. Большинство английских слуг этого
не умеют.
Вскоре, после обмена вежливыми замечаниями, мистер Барнс
кашлянул и промолвил:
– Буду с вами откровенен, мсье Пуаро. Меня привело сюда
чистое любопытство. Мне казалось, что вы посвящены во все детали этого
странного дела. Я читал в газетах, что пропавшую мисс Сейнсбери Сил наконец
обнаружили, что дознание состоялось и было отложено до предоставления
дополнительных доказательств. Причиной смерти считают большую дозу мединала.
– Совершенно верно, – кивнул Пуаро и осведомился после
затянувшейся паузы: – Вы когда-нибудь слышали об Элберте Чепмене, мистер Барнс?
– Муже той леди, в чьей квартире умерла мисс Сейнсбери Сил?
Кажется, это довольно неуловимая личность.
– Вы хотите сказать, что его не существует вовсе?
– Нет-нет, – покачал головой мистер Барнс. – Мистер Чепмен
существует – или существовал. Я слышал, что он умер. Но не следует доверять
слухам.
– А кем он был, мистер Барнс?
– Вряд ли об этом скажут на дознании. Во всяком случае,
постараются не говорить. Воспользуются выдумкой о коммивояжере оружейной фирмы.
– Значит, он действительно работал в секретной службе?
– Конечно. Но он не имел права рассказывать об этом жене. Да
и вообще, его должны были уволить после женитьбы. Так обычно поступают со
строго засекреченными сотрудниками.
– А Элберт Чепмен был строго засекречен?
– Да. Он был известен как Q.X.912 – имена использовать не
полагается. Я не имею в виду, что Q.X.912 был особо важным сотрудником. Но он
был полезен из-за своей невзрачной внешности – такие лица нелегко запомнить.
Его использовали как курьера в Европе. Знаете, как это происходит. Одно письмо,
вполне достойное по содержанию, передается через нашего посла в Руритании,
[25]
а другое, неофициальное, где сплошная грязь, – через Q.X.912, иными словами,
через мистера Элберта Чепмена.
– Следовательно, он имел доступ к важной информации?
– Возможно, он ничего не знал, – весело отозвался мистер
Барнс. – Его работа состояла в том, чтобы прыгать из одного поезда, корабля или
самолета в другой и иметь правдоподобное объяснение, почему он направляется в
то или иное место.
– И вы слышали, что он умер?
– Да, – кивнул мистер Барнс. – Но, повторяю, слухам нельзя
верить. Лично я им не верю.
Пуаро внимательно посмотрел на мистера Барнса.
– Что, по-вашему, случилось с его женой? – спросил он.
– Понятия не имею. А как вы думаете?
– У меня есть одна идея… – Пуаро не окончил фразу и медленно
произнес: – Все это очень запутанно.
– Вас что-то беспокоит? – сочувственно осведомился мистер
Барнс.
– Да, – ответил Эркюль Пуаро. – То, что я видел собственными
глазами…
7
Джепп вошел в гостиную и с такой силой бросил шляпу, что
стол закачался.