– Но мистер Пэйнтер, вовсе не дряхлый мужчина пятидесяти
пяти лет, едва ли позволил бы сжечь себя, он стал бы сопротивляться, Гастингс.
Ваша реконструкция неправдоподобна.
– Ну хорошо, Пуаро! – воскликнул я. – У нас есть еще время,
так что скажите, как вы все это себе представляете!
Пуаро одарил меня улыбкой, выпятил грудь и торжественно
начал:
– Если мы рассматриваем данный случай как убийство, то сразу
возникает вопрос: почему избран именно такой способ? Я лично вижу только одну
причину: спутать опознание, сделать лицо жертвы совершенно неузнаваемым.
– Что? – вскрикнул я. – Вы полагаете…
– Минутку терпения, Гастингс. Я хотел лишь сказать, что я
исследовал это предположение. Есть ли какие-нибудь основания думать, что тело
принадлежит не мистеру Пэйнтеру? Может ли оно принадлежать кому-нибудь другому?
Я исследовал два эти вопроса и в результате на оба ответил отрицательно.
– Ох! – разочарованно произнес я. – А потом?
Пуаро чуть прикрыл глаза.
– А потом я сказал себе: поскольку тут есть что-то такое,
чего я не понимаю, будет лучше, если я рассмотрю все подробности. Я не должен
позволять себе слишком концентрировать мысли на Большой Четверке. А! Мы
подъезжаем. Моя маленькая одежная щетка, куда же она задевалась? А, вот она…
умоляю, друг мой, помогите мне почистить костюм, а потом я окажу вам такую же
услугу.
Да, – задумчиво произнес Пуаро, когда наконец оставил в
покое одежную щетку. – Нельзя допускать, чтобы умом овладевала одна идея. А мне
грозит именно эта опасность. Вообразите себе, друг мой, что даже сейчас,
рассматривая данное дело, я подвергаюсь этой опасности! Те две линии, о которых
вы упомянули, две линии под прямым углом друг к другу, – чем они могут быть,
кроме незаконченной цифры 4?
– О боже! Пуаро! – воскликнул я и расхохотался.
– Да, разве это не абсурдно? Я везде вижу руку Большой
Четверки. А! Вон и Джепп идет нас встречать!
Глава 10
Расследование в Крофтланде
Инспектор Скотленд-Ярда и в самом деле ожидал нас на
платформе и тепло приветствовал.
– Ну, мсье Пуаро, хорошо, что вы приехали. Думаю, вам это
дельце понравится. Вот уж загадка так загадка, верно?
Я сразу понял, что Джепп полностью и окончательно запутался
в деле и надеется на помощь Пуаро.
Джепп ожидал нас с автомобилем, и мы поехали в Крофтланд.
Там мы увидели приземистый белый дом, совершенно не претенциозный, весь опутанный
вьющимися растениями, среди которых был и желтый жасмин, усыпанный похожими на
яркие звездочки цветами. Джепп посмотрел на жасмин, и мы тоже.
– Должно быть, чувствовал запах цветов, когда писал те
слова, бедный малый, – сказал инспектор. – Галлюцинации, возможно… подумал, что
он в саду.
Пуаро улыбнулся Джеппу.
– Так что же это было, дорогой Джепп? – спросил он. –
Несчастный случай или убийство?
Похоже было, что вопрос немного смутил инспектора.
– Ну, если бы не этот фокус с карри, я бы голосовал за
несчастный случай, без сомнения. Тут нет никакого смысла… совать живого
человека головой в огонь… да он заорал бы на всю округу!
– Ах! – вдруг вполголоса воскликнул Пуаро. – Какой же я
дурак! Полный имбецил! Вы куда умнее меня, Джепп.
Инспектор был явно ошарашен комплиментом – ведь обычно Пуаро
хвалил только самого себя. Джепп покраснел и пробормотал что-то в том смысле,
что лично он в этом очень сомневается.
Он проводил нас через дом к той комнате, в которой произошла
трагедия, – к кабинету мистера Пэйнтера. Кабинет оказался просторным, с низким
потолком, с книжными стеллажами вдоль стен и большими кожаными креслами.
Пуаро сразу же посмотрел на окно.
– А что окно, оно было открыто? – спросил мой друг.
– Вот тут тоже загвоздка, честно говоря, – ответил Джепп. –
Когда доктор вышел из этой комнаты, он просто притворил дверь за собой. Но на
следующее утро она оказалась запертой на ключ. Кто ее запер? Мистер Пэйнтер? А
Линг утверждает, что окно было закрыто и заперто на задвижку. Доктор Квентин,
наоборот, считает, что окно было лишь прикрыто, но поклясться в этом не может.
Если бы мог – это было бы совсем другое дело. Если хозяин дома действительно
был убит, то кто-то должен был войти в кабинет через дверь или через окно. Если
через дверь – это дело рук кого-то из домашних; если через окно – это мог быть
кто угодно. Когда слуги ворвались в кабинет, они первым делом открыли окно, и
горничная, сделавшая это, считает, что оно не было заперто, но она очень плохой
свидетель – вспомнит все что угодно, только намекни!
– А что с ключом?
– И тут тоже никакой ясности. Ключ нашли на полу среди
обломков двери. Он мог вылететь из замочной скважины, мог быть подброшен любым
из вошедших в кабинет людей, мог быть подсунут под дверь снаружи.
– То есть по существу могло быть все, что угодно.
– Попали в точку, мсье Пуаро. Так оно и есть.
Пуаро с несчастным видом оглядывался по сторонам и хмурился.
– Я не вижу никакого проблеска, – пробормотал он. – Вот
только что… да, я уловил лучик, но тут же снова наступила тьма. Я не вижу
главного… я не вижу мотива.
– У молодого Джеральда Пэйнтера есть отличный мотивчик, –
мрачно заметил Джепп. – Он был довольно диким существом в юности, могу вам
сказать. И экстравагантным. Ну, вы знаете, каковы эти художники… никаких
моральных устоев.
– Мой дорогой Джепп, возможно ли, чтобы вы нарочно пускали
мне пыль в глаза? Я отлично знаю, что вы подозреваете китайца. Но вы слишком
хитры. Вы хотите, чтобы я помог вам, – и все равно ставите палки в колеса.
Джепп взорвался хохотом.
– В этом весь вы, мсье Пуаро. Да, я ставлю на китайца.
Признаюсь. Похоже на то, что именно он нахимичил с карри, а уж если он раз
попытался избавиться от своего хозяина, то почему бы ему не взяться за дело и
во второй раз, сразу, в ту же ночь?
– Я бы удивился, если бы он это сделал, – мягко сказал
Пуаро.
– Но меня все равно смущает мотив. Может быть, хотел
отомстить за какую-то обиду?
– Я бы удивился, – повторил Пуаро. – Ограбления не было?
Ничего не пропало? Драгоценности, деньги, документы?
– Нет… ну, то есть в буквальном смысле – нет.
Я насторожился, Пуаро тоже.
– Это, я полагаю, вряд ли было пропажей, – пояснил Джепп. –
Но погибший старина вроде бы писал книгу. Мы узнали об этом только сегодня
утром, когда пришло письмо от издателя с просьбой прислать рукопись. Похоже,
она должна быть закончена к этому времени. Молодой Пэйнтер и я обыскали тут
все, но ни следа рукописи не обнаружили, – наверное, он спрятал ее где-то в
другом месте.