– Я смотрю, ты не слишком-то веришь в невиновность своей
клиентки.
Мейсон лишь усмехнулся в ответ.
В кабинет вошла Делла Стрит.
– Шеф, пришла Мэй Стрикленд, медсестра доктора Миллсэйпа, –
сообщила секретарша. – Она плачет и уверяет, что у нее срочное дело.
– Плачет? – удивился Мейсон.
– Да. Плачет так сильно, что даже плохо видит.
Мейсон шагнул к двери.
– Увидимся позже, Перри, – сказал Дрейк, вставая с кресла.
– Пригласи ее, Делла, – кивнул Мейсон, когда за детективом
закрылась дверь.
– Мисс Стрикленд, проходите, пожалуйста, – позвала Делла
Стрит, открыв дверь в приемную.
Она помогла плачущей женщине дойти до кресла, усадила ее и
встала рядом.
– Ну, в чем дело? – спросил адвокат.
Медсестра хотела заговорить, но ее душили слезы. Она то и
дело прижимала платок к глазам. Мейсон бросил взгляд на Деллу, и та неслышно
вышла из кабинета.
– Так что же случилось? – с сочувствием в голосе переспросил
адвокат. – Можете говорить совершенно откровенно. Мы одни.
– Вы… вы погубили доктора Миллсэйпа! – сквозь слезы сказала
она.
– Да что произошло?
– Его похитили…
– Похитили?
– Да.
– Расскажите все по порядку, – потребовал Мейсон.
– Вчера вечером мы допоздна работали в кабинете. Чуть ли не
до полуночи. Он обещал отвезти меня домой на машине. Мы поехали. Вдруг другая
машина прижала нас к тротуару. В ней сидели двое мужчин. Ни одного из них я
раньше не видела. У обоих было оружие. Направив пистолеты на доктора, они
велели ему пересесть в их машину. И уехали.
– Что это была за машина?
– «Бьюик», седан.
– Вы запомнили ее номер?
– Нет.
– Какого она была цвета?
– Темного.
– Вам что-нибудь сказали?
– Нет.
– Что-нибудь потребовали?
– Нет, ничего.
– Вы сообщили полиции?
– Да.
– И что было дальше?
– Приехали полицейские, поговорили со мной, побывали на
месте, где была остановлена наша машина. Осмотрели все кругом, но никаких
следов не обнаружили. Доложили в управление. Как я поняла, окружной прокурор
решил, что это сделали вы.
– Что именно?
– Спрятали доктора Миллсэйпа, чтобы он не мог давать
показания против Роды.
– А он намеревался показывать против?
– Этого я не знаю, – ответила посетительница. – Передаю вам
то, что думает окружной прокурор.
– Откуда вам это известно?
– Из характера тех вопросов, которые мне задавали.
– Вы испугались?
– Конечно.
– Что за оружие у них было?
– Пистолеты. Большие черные пистолеты.
Мейсон подошел к двери, убедился, что она плотно закрыта, и
принялся расхаживать по кабинету.
– Послушайте, – медленно начал он, – доктор намерен был
давать показания?
– Нет.
– Вы точно знаете?
– Но ведь это не имеет никакого отношения к его похищению!
– Не уверен. Я рекомендовал ему отправиться в морское
путешествие для укрепления здоровья…
– Он не мог. Окружной прокурор прислал ему какие-то бумаги.
Мейсон кивнул, продолжая расхаживать по кабинету, не спуская
глаз с дрожащих плеч женщины. Неожиданно он шагнул к ней и буквально вырвал из
рук платок. Женщина вскочила с кресла и схватила за руку адвоката, но тот уже
успел почувствовать исходивший от платка запах. Рассмеявшись, он протянул
платок женщине. По щекам у него тоже побежали слезы.
– Так вот что это такое! До того, как появиться у меня, вы
смочили платок какой-то слезоточивой дрянью?
Она промолчала.
– А когда вы разговаривали с полицейскими, тоже использовали
этот трюк?
– Тогда мне не нужно было к этому прибегать, – сказала она,
едва удерживаясь от всхлипываний. – Они меня так напугали, что со мной
приключилась истерика.
– Полиция поверила вашим сказкам?
– По-моему, да. Они решили, что эти двое из тех детективов,
что работают на вас.
– Черт бы побрал вас и ваше снадобье! – рассмеялся адвокат.
– Оно и меня заставляет лить слезы. Кстати, была ли на самом деле какая-то
машина?
– Что вы имеете в виду?
– История с похитителями была на самом деле?
– Нет, – честно ответила медсестра. – Просто доктор Миллсэйп
уехал на некоторое время. Он не хотел выступать свидетелем на процессе и просил
сказать вам об этом.
– Если случится что-нибудь серьезное, вы сумеете сообщить
ему?
– В этом случае вы должны будете позвонить мне по телефону,
но говорите отчетливо, чтобы я узнала вас по голосу, в противном случае я не
поверю, что это вы.
Мейсон нажал кнопку звонка на столе. В дверях появилась
Делла Стрит.
– Делла, проводи Мэй Стрикленд до остановки такси.
– Господи, шеф! – воскликнула Делла. – Вы плачете?
– Не всем слезам стоит верить, Делла, – с некоторым трудом
улыбнулся адвокат.
Глава 18
Судья Маркхэм, участник многих ожесточенных поединков в зале
суда, прошел на свое место, сел и оглядел собравшихся.
– Слушается дело «Народ против Роды Монтейн»! – объявил он.
– Обвинение готово! – заявил Джон Лукас.
– Защита готова, – сказал Мейсон.
Рода Монтейн сидела рядом с адвокатом, одетая в привычный
костюм кофейного цвета со светлой отделкой на вороте и обшлагах. Она
нервничала, что было заметно по тем взглядам, которые она бросала в зал. И в то
же время в ее облике было что-то такое, что заставляло предполагать о сохранении
ею самообладания даже в том случае, если суд признает ее виновной в совершении
убийства первой степени.
Джон Лукас поднялся, коротко изложил суть дела и
вопросительно посмотрел на судью Маркхэма.
После этого был утвержден состав скамьи присяжных. Каждый из
присяжных по очереди заявил, что будет судить честно и объективно.