– Может быть, – с сомнением произнес
Крэддок. – Точно не знаю. – Он продолжал взирать на нее с
любопытством.
– Дети ведь, знаете ли, – мисс Марпл кивнула,
словно соглашаясь с собой, – все тонко чувствуют. Взрослые и представить
себе не могут, насколько тонко. Дети остро переживают, если их обидят, откажутся
от них, посягнут на их права. Преимуществами всего не заменишь. И образованием
тоже, и уютным жилищем, и твердым доходом, даже толчком в карьере. Такая рана
не заживает.
– Согласен. Но думаю, что… по-моему, это несколько
притянуто за уши… А вы что об этом думаете?
– Ну, далеко идущих выводов я не делала, – сказала
мисс Марпл. – Просто хотелось бы знать, где эти дети сейчас, сколько им
лет. Из того, что я здесь вычитала, следует, что они вполне взрослые.
– Это мы выясним, – медленно проговорил Дермот
Крэддок.
– Я вовсе не хотела вас беспокоить и совсем не уверена,
что эта моя мысль чего-то стоит.
– Выясним, – повторил Дермот Крэддок. – Не
помешает. – Он что-то черкнул в своей книжке. – На мой список
взглянуть хотите?
– Тут я едва ли смогу вам помочь. Я почти никого из них
не знаю.
– Буду вас просвещать по ходу дела. Поехали. Джейсон
Радд, муж (мужья всегда на первом месте среди подозреваемых). Все в один голос
твердят, что Джейсон Радд ее обожает. Это само по себе подозрительно, согласны?
– Вовсе не обязательно, – ответствовала мисс Марпл
с достоинством.
– Он активно пытался скрыть тот факт, что отравить на
самом деле хотели его жену. Полиции он об этом и словом не намекнул. Неужели он
считает нас ослами, которые сами до этого додуматься не могли? Нам первым делом
пришло в голову именно это. Во всяком случае, мне он дал такое объяснение:
боялся, что разговоры об этом дойдут до его жены и она ударится в панику.
– Она из тех, кто ударяется в панику?
– Да, она неврастеничка, легко выходит из себя,
подвержена нервным вспышкам, перепадам настроения.
– Но это вовсе не значит, что она трусиха, –
заметила мисс Марпл.
– С другой стороны, – продолжал Крэддок, –
если она хорошо знает, что отравить собирались именно ее, ей может быть известно
и кто это сделал.
– Думаете, она знает отравителя, но не хочет его
называть?
– Я просто говорю, что такое возможно, а раз так,
задаешь себе вопрос: почему нет? Допустим, она не хочет, чтобы мотив, суть всей
истории, стал известен мужу.
– Интересно, – сказала мисс Марпл.
– Вот еще несколько имен. Секретарша Элла Зелински.
Исключительно деловая и компетентная молодая дама.
– Думаете, у нее роман с мужем хозяйки? – спросила
мисс Марпл.
– Почти не сомневаюсь, – заявил Крэддок. – Но
почему так думаете вы?
– Ну, такое бывает часто, – сказала мисс
Марпл. – Значит, от большой любви к бедной Марине Грегг она не страдает?
– Что вполне может быть мотивом для убийства, –
заключил Крэддок.
– Секретарши и помощницы часто влюбляются в мужей своих
хозяек, – продолжала мисс Марпл, – но мало кто из них решается
соперницу отравить.
– Исключения всегда бывают. Дальше, там были два
местных фотографа и еще дамочка из Лондона плюс двое газетчиков. Они почти
наверняка ни при чем, но мы все равно их проверим. Еще была женщина, когда-то
бывшая женой второго или третьего мужа Марины Грегг. То есть Марина его у нее
увела, и та отнюдь не была в восторге. Но с тех пор прошло одиннадцать или
двенадцать лет. Трудно представить, что она приехала на это сборище специально,
чтобы отомстить Марине за старую обиду. Был также некий Ардуик Фенн, когда-то
близкий друг Марины. Они много лет не виделись. Никто не знал, что он сейчас в
этих краях, и его появление было большой сенсацией.
– Она могла вздрогнуть, когда увидела его?
– Вполне.
– Вздрогнуть – и испугаться.
– «Вскричав: «Злой рок!» – застыла вдруг…» –
процитировал Крэддок. – Именно. Дальше. Взад-вперед носился Хейли Престон,
делая свою работу. Очень словоохотлив, но ничего определенного не слышал, не
видел, не знает. И всячески это подчеркивает. Что-нибудь конкретное в голову
приходит?
– Не сказала бы, – ответила мисс Марпл. – Но
интересных вариантов много. И все же хочется подробнее узнать о детях.
Он с любопытством взглянул на нее.
– Дались вам эти дети, – выговорил он. –
Хорошо, постараюсь выяснить.
Глава 13
1
– Едва ли это мэр, – с затаенной надеждой произнес
инспектор Корниш.
Он постучал карандашом по листу с именами. Дермот Крэддок
усмехнулся.
– А хотелось бы? – спросил он.
– Еще как, – признался Корниш. – Напыщенный
ханжа и лицемер! Им все сыты по горло. Строит из себя святошу, каких свет не
видывал, а сам вовсю пользуется своим положением да и в лапу берет вот уже
сколько лет!
– И что, вы не можете его взять за воротник?
– Нет. Уж больно ловок мерзавец. Умудряется оставаться
в рамках закона.
– Да, свалить все на него было бы
соблазнительно, – согласился Дермот Крэддок. – Но, боюсь, Фрэнк, эту
голубую мечту придется выбросить из головы.
– Знаю, – сказал Корниш. – Теоретически
возможно, что это он, но реально – едва ли. Кто у нас там еще?
Мужчины заглянули в список. В нем было еще восемь имен.
– Этот список полон, на этот счет у нас нет
сомнений? – В голосе Крэддока слышалось именно сомнение.
Корниш не замешкался с ответом:
– Я уверен, что этот список – полный. После миссис
Бэнтри пришел викарий, следом за ним – Бэдкоки. На лестнице было восемь
человек. Мэр с женой, Джошуа Грайс с женой из «Лоу фарм». Дональд Макнейл,
местный репортер. Двое гостей из США, Ардуик Фенн и Лола Брюстер, кинозвезда. И
фотограф из Лондона, делает снимки с претензией, она расположилась прямо на
лестнице. Если брать на вооружение версию миссис Бэнтри насчет «застывшего
взгляда» Марины Грегг, значит, надо выбирать из этого списка. Мэра, к
сожалению, придется исключить. Грайсов тоже – они никогда в жизни не выезжали за
пределы Сент-Мэри-Мид. Остаются четверо. Местный журналист – вряд ли,
девушка-фотограф находилась в доме уже полчаса, так что с какой стати у Марины
возникла запоздалая реакция? Кто остается?