— Он не делал мне предложения.
— Почему?
Несколько секунд она пристально глядела на Пуаро, наконец
ответила:
— Потому что я откажу ему.
— Ах, какое счастье найти хоть кого-нибудь, кто может
быть искренним!
— Я могу быть искренней, сколько хотите. Когда я
поняла, что люди болтают, будто Чарльз избавился от жены, чтобы жениться на
мне, мне казалось, что, если бы мы поженились, это положило бы конец всем
сплетням. Но потом я решила… Я надеялась, что, если не возникнет вопрос о нашем
браке, разговоры прекратятся сами собой.
— Но они не прекратились.
— Нет.
— Это немного странно, правда? — задумчиво спросил
Эркюль Пуаро.
— У них не слишком много развлечений здесь, —
горько улыбнулась Джейн.
— А вы хотите выйти замуж за Чарльза Олдфилда?
Девушка ответила достаточно твердо:
— Да, хочу. Я хотела этого с той самой минуты, как
только встретила его.
— Значит, смерть его жены вполне устраивала вас?
— Его жена была пренеприятная особа. Говоря откровенно,
я испытала облегчение, когда она умерла. — Она иронически усмехнулась.
— У меня есть предложение, — сказал Пуаро.
— Да?
— Здесь потребуется сильнодействующее средство. Я
думаю, что кто-нибудь — может быть, вы сами — должен написать в Главное
полицейское управление…
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду лучший способ разъяснить эту историю
сразу для всех — эксгумацию трупа и проведение вскрытия.
Джейн остановилась. Она хотела что-то сказать, но потом
передумала. Пуаро пристально посмотрел на нее.
— Ну, мадемуазель? — наконец произнес он.
— Я не могу согласиться с вами, — тихо ответила
Джейн Монкрифф.
— Но почему? Ведь официальное свидетельство о смерти
заставит умолкнуть все злые языки.
— Если у вас будет такое свидетельство — да.
— Вы понимаете, что вы говорите, мадемуазель?
— Я знаю, о чем я говорю, — нетерпеливо отозвалась
Джейн Монкрифф. — Вы думали об отравлении мышьяком. Но есть другие яды —
растительные алкалоиды. Я сомневаюсь, что вы обнаружите какие-нибудь следы от
них через год, если ими даже воспользовались. И я не знаю, что за люди эти
эксперты.
Они могут выдать заключение, в котором говорится, что
причина смерти не обнаружена, и тогда болтовни будет еще больше!
Эркюль Пуаро помолчал, затем спросил:
— А кто, вы думаете, самый заядлый сплетник в деревне?
Девушка задумалась, потом сказала:
— Я думаю, старая мисс Лизеран хуже всех.
— А-а! А не могли бы вы представить меня мисс Лизеран —
случайно, если возможно.
— Ничего не может быть проще. Все старые вешалки
шляются по магазинам в это время дня. Нам нужно только прогуляться по главной
улице.
Как и сказала Джейн, никакой сложности дело не составило.
Джейн остановилась возле почты и заговорила с высокой, средних лет женщиной с
длинным носом и пристальным, инквизиторским взглядом.
— Доброе утро, мисс Лизеран.
— Доброе утро, Джейн. Какой прекрасный день, правда?
Острый инквизиторский взгляд скользнул по спутнику Джейн
Монкрифф. Джейн сказала:
— Позвольте представить вам мистера Пуаро, он недавно
приехал к нам.
3
Аккуратно откусывая сдобную булочку и балансируя с чашкой
чая на колене, Эркюль Пуаро предоставил себя в полное распоряжение своей
хозяйки. Мисс Лизеран была столь любезна, что пригласила Эркюля Пуаро на чай и
пыталась выяснить, что собирается делать в их краях этот странный маленький
иностранец.
Некоторое время он с ловкостью парировал ее удары, разжигая
ее любопытство. Наконец он решил, что момент настал, и перешел в наступление.
— Ах, мисс Лизеран, — сказал он, — я вижу, вы
очень догадливы. Я здесь по запросу Главного полицейского управления. Но
пожалуйста, он понизил голос, — держите эту информацию в секрете.
— Конечно, конечно. — Мисс Лизеран заволновалась,
затрепетала в душе. — Главное полицейское управление… вы имеете в виду
бедного доктора Олдфилда?..
Пуаро важно кивнул.
— Хоро-о-шо! — Мисс Лизеран вдохнула в одно слово
всю гамму положительных эмоций.
— Это очень деликатный случай, — сказал
Пуаро. — Вы понимаете?.. Мне приказано выяснить, есть ли здесь основания
для эксгумации.
Мисс Лизеран воскликнула:
— Вы собираетесь выкапывать останки! Как ужасно!
Если бы она сказала «как прекрасно» вместо «как ужасно»,
слова больше подходили бы к выражению ее лица.
— А как вы думаете, мисс Лизеран?
— О, конечно, мистер Пуаро, было много слухов. Всегда
так много невероятных слухов!.. Несомненно, доктор Олдфилд вел себя немного
странно, когда это произошло, но я всегда повторяла, что мы не должны относить
это за счет угрызений совести. Это может быть от горя. Нет, конечно, их отношения
не были особенно пылкими. Это я знаю из первых уст. Сестра Харрисон, которая
была рядом с миссис Олдфилд в течение трех или четырех лет, до самой ее смерти,
заметила это. Я всегда чувствовала, знаете ли, что у сестры Харрисон есть
подозрения, хоть она их и не высказывает, но ведь это видно по поведению
человека, не так ли?
Пуаро грустно заметил:
— Человек так мало может…
— Да, я знаю, конечно, мистер Пуаро, если тело будет
извлечено, вы узнаете все.
— Да, — сказал Пуаро, — мы узнаем.
— Бывали случаи, как этот, конечно, — сказала мисс
Лизеран, и ее нос дернулся от удовольствия, — Армстронг, например, и еще
один — я не помню его имени, — и Криппен, конечно. Мне всегда было
интересно, замешана в этом Этель Ле Нев или нет. Конечно Джейн Монкрифф
очаровательная девушка… Я не хочу сказать, что она совершенно обольстила его,
но мужчины так глупеют, когда дело касается женщин, не так ли? Ну конечно, они
нравятся друг другу!
Пуаро молчал. Он смотрел на нее с невинным выражением
исследователя, взвешивающего все обстоятельства. Внутренне он забавлялся,
подсчитывая, сколько раз будет употреблено слово «конечно».