– Я рассказываю только то, что необходимо. – Луи едва
заметно вздохнул. – И предпочитаю говорить только о том, в чем уверен, но
это сложно. Правда такова, что я действительно встречался с Меррик. Поверь, это
так. И она действительно послала в мой адрес какое-то проклятие. Этого было
более чем достаточно, чтобы я от нее отвернулся. Однако не потому, что
испугался. Дело в том, что между нами возникло недопонимание. Если бы я умел
читать чужие мысли так же, как ты, этого бы не произошло.
– Ты должен мне все объяснить, – сказал я.
– Все случилось в темном переулке, довольно опасном, –
начал он. – Мне показалось, что она хочет умереть. Она шла одна в полной
темноте, а когда услышала мои шаги у себя за спиной, то даже не сочла нужным
оглянуться или прибавить шаг. Такое беспечное поведение совершенно не
характерно для женщины, кем бы она ни была. Мне показалось, что она устала от
жизни.
– Понимаю.
– А когда я приблизился, – продолжил Луи, – она
яростно сверкнула глазами и мысленно пригрозила: «Посмей только тронуть – и я
тебя уничтожу». Я так четко уловил эти слова, словно они были произнесены
вслух. Она произносила и другие угрозы, называла какие-то имена, но я не очень
их разобрал. Я не убежал, поддавшись страху, а остался стоять, стараясь не
сердить ее. Ведь жажда, которая влекла меня к Меррик, была вызвана именно
уверенностью, что эта девушка ищет смерти.
– Да, понимаю, – вновь кивнул я. – Твой рассказ
совпадает с тем, что говорила она. В других случаях, полагаю, она видела тебя
издалека.
Луи ненадолго задумался.
– Была еще какая-то старуха, очень могущественная старуха.
– Значит, ты и о ней знаешь?
– Дэвид, когда я пришел к тебе и попросил поговорить с
Меррик, мне действительно было уже кое-что о ней известно. Но все эти встречи
произошли в прошлом, когда старуха была жива, и точно могу сказать: она меня
видела несколько раз и знала, кто я такой. – Он помолчал секунду, затем
продолжил: – Еще в начале прошлого века были жрицы вуду, которые знали о нас
все. Впрочем, опасность нам не грозила, потому что никто не верил их словам.
– Разумеется, – ответил я.
– Но, видишь ли, сам я никогда особенно не верил в
колдовские силы этих женщин. И только встретив Меррик, я ощутил нечто
невообразимо сильное и чуждое моему пониманию. А теперь продолжай, прошу тебя.
Что произошло сегодня вечером?
Я поведал, как отвел Меррик в гостиницу «Виндзор-Корт» и как
потом под воздействием колдовских чар меня посетили многочисленные видения, в
самом страшном из которых присутствовала умершая бабушка, Большая Нанэнн.
– Если бы ты только видел те две фигуры, стоявшие на
подъездной аллее, если бы ты только видел, как они были поглощены своим
таинственным разговором и как бесстрашно поглядывали на меня, то оцепенел бы от
ужаса.
– Не сомневаюсь, – сказал Луи. – Значит, ты
действительно их видел, как будто они стояли там на самом деле? Это не было
игрой воображения?
– Да, мой друг, я видел их. Воочию, как живых. Разумеется,
они мало походили на обычных людей. Но они все-таки там были!
Дальше я рассказал о возвращении в гостиницу, про алтарь,
про Папу Легбу и, наконец, о своем приходе домой, снова упомянув клавесин и
пение птиц в клетках.
Луи явно погрустнел, но снова не стал меня перебивать.
– Я уже тебе говорил, что узнал музыку, – сказал
я. – Первая соната Моцарта. А исполнение было каким-то нереальным,
полным...
– Продолжай.
– Но ты сам, должно быть, слышал ее – давным-давно, когда
она звучала здесь впервые. Ведь привидение только повторяет то, что когда-то
случилось. А такую музыку невозможно забыть.
– Ее игра всегда была исполнена гнева, – тихо произнес
Луи, словно само слово «гнев» заставило его перейти на шепот.
– Да, вот именно: гнева. Так играла Клодия – я прав?
Он не ответил и, казалось, был потрясен собственными
воспоминаниями и мыслями.
– Но ты не можешь утверждать, что именно Клодия заставила
тебя услышать эти звуки, – наконец заговорил Луи. – Возможно, все
дело в колдовстве Меррик.
– Ты прав. Но мы точно так же не можем с уверенностью знать,
что Меррик вызвала и остальные видения. Алтарь, свеча, даже мой носовой платок
с каплями крови – все это не доказывает, что именно Меррик наслала на меня
духов. Нам следовало бы подумать о призраке Большой Нанэнн.
– Ты считаешь, что ее призрак мог вмешаться в нашу жизнь по
собственной воле?
Я кивнул.
– Что, если этот призрак хочет защитить Меррик? Что, если
она не желает, чтобы внучка вызывала душу вампира? Откуда нам знать?
Луи был буквально на грани отчаяния. Он выглядел собранным и
уравновешенным, но в глазах читалось страдание. Затем он, видимо, взял себя в
руки и взглядом попросил продолжить, словно никакие слова не могли выразить,
что творится у него на душе.
– Луи, послушай. У меня самого довольно слабые представления
о том, что я сейчас скажу, но это очень важно.
– О чем это ты? – Он вдруг оживился, выпрямившись на
стуле, всем своим видом показывая, что жаждет продолжения.
– Мы с тобой существа приземленные. Вампиры. Но мы не
эфемерны. И неразрывно связаны с гомо сапиенс, потому что живем только
благодаря крови этого вида. Тот дух, который населяет наше тело, управляет его
клетками, позволяет нам жить, если на то пошло, лишен разума и имени. Во всяком
случае, так мы считаем. Ты ведь согласен...
– Согласен, – поспешно перебил меня Луи, с явным
нетерпением ожидая продолжения.
– То, что делает Меррик, это магия, Луи. Связанная с другим
измерением.
Он промолчал.
– Мы и просим Меррик совершить для нас магические обряды.
Вуду – это магия, как и кандомбле. Как и Святое причастие.
Он был озадачен и в то же время, несомненно, захвачен этой
идеей.
– Бог – это магия, – продолжал я. – И святые. И
ангелы. И призраки, если они действительно представляют души, некогда жившие на
земле, тоже проявления магии.
Луи уважительно ловил каждое слово, храня молчание.
– Надеюсь, ты понимаешь, я вовсе не утверждаю, что все эти
понятия равны. Я только лишь имею в виду, что у них есть одна общая черта:
оторванные от земли и плоти, они не принадлежат материальному миру. Разумеется,
они не утратили связи с материей, но обитают в царстве чистого духа, где
существуют другие законы, совершенно не похожие на наши, земные...