Спасти будущее! «Попаданец» Вождя - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Побережных cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спасти будущее! «Попаданец» Вождя | Автор книги - Виктор Побережных

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

К немалому удивлению Уильяма, дядя Арчибальд встретил его в состоянии опьянения, и даже самый высокооплачиваемый адвокат постеснялся бы сказать, что оно слабое. Арчибальд Морган был пьян до безобразия.

– Вот объясни мне, племянник… Почему из-за трусости наших долбаных генералов и адмиралов должно все идти наперекосяк, а?

Билл задумчиво посмотрел на столик, заставленный бутылками, потом пожал плечами и решил действовать «от противного», обойтись колой. Достал леденящую пальцы банку из маленького холодильника, вскрыл и, не пользуясь стаканом, сделал глоток. Покосившись на дядю, который с кривой пьяной усмешкой наблюдал за племянником, прикурил сигарету и, выпустив клуб дыма, спросил.

– Что вы имеете в виду, дядя?

– Этого долбаного Пэндолфа я имею в виду! – Арчибальд со злостью рубанул рукой, сбив стакан со старым скотчем на пол. – Пэндолфа и всю гребаную армию США я имею в виду! Что было проще, как войти в лужу, называемую Черным морем, и показать, кто реальный хозяин мира? И…

– Вот именно, что лужа, дядя. – Не обращая внимания на злость, еще сильнее вспыхнувшую в глазах родственника, взбешенного тем, что его прервали, Билл прикурил следующую сигарету. – Просто ты, дядя, как и остальные идиоты из офисов, не учел одного «ма-аленького», «крохотного» такого фактика, – Билл откровенно ерничал, заставляя дядю еще более злиться и… трезветь. – Эта «черноморская лужа» до самого сокровенного уголка изучена русскими. По сути дела, вся акватория моря для них один большой полигон, на котором для них нет неизвестных и непристрелянных мест. А ракеты русских – это более чем серьезно! Вашим кабинетным стратегам не хватило ума толком просчитать результат таких действий, а во всем виноваты флот и армия? Адмирал виноват только в том, что он не самоубийца! А выполняя вашу идиотскую задумку с проходом авианосца в Черное море, он становился именно самоубийцей! Европейские «союзники» быстро сообразили это и удрали, а островитяне сразу… Если не ошибаюсь, они не прислали ни одного, даже самого завалящегося кораблика?

– И что бы ты сделал на нашем месте?

Как ни странно, но Морган-старший почти пришел в норму. Пнув лежащий на полу стакан, заставив его с жалобным звяком улететь с открытой веранды куда-то в кусты, он взял новый стакан и по примеру племянника наполнил его колой.

– Так что, Билли? Продолжил бы разговаривать с ними, убеждая, что «нужно делиться»?

– Нет, дядя. Время старых разговоров прошло, а новых – еще не наступило. Нужно не пугать, а бить! Сразу и насмерть! Не дожидаясь, пока русский медведь окончательно проснется и приготовится к бою. А теперь, боюсь, поздно. Они готовы уже ко всему. В отличие от нас…

– Ты хочешь сказать, что Америка не готова к войне? – Арчибальд удивленно посмотрел на племянника, лицо которого стало хмурым.

– Да. Именно это я и хочу сказать, дядя. Ты слышал, сколько за эти три дня произошло нервных срывов и самоубийств среди наших военных? Несколько сотен! И это только от мыслей, что придется вступить в серьезный бой не с какими-то папуасами или арабами, а с настоящим, серьезным противником, имеющим не намного худшее вооружение, чем у нас. А в некоторых случаях даже и лучшее. К тому же противник имеет и ядерные боеприпасы, причем в достаточном количестве, чтобы уничтожить не только Америку, но и ее союзников. С запасом.

– Скажи мне, Билл. Я правильно тебя понял, что в случае нападения на Штаты наши красавцы военные сначала убедятся, что противник слабее, и только после этого вступят в бой? А если противник, не приведи Господи, сильнее?

– Не преувеличивай, дядя, – Билл рассмеялся от души. – Ты сам знаешь, что не прав. Просто было политически неверным шагом…

– С каких это пор наши военные стали решать, КАКУЮ политику проводить стране? – Арчибальд Морган выпрямился в кресле и пристально посмотрел на собеседника. Увидь его кто со стороны, ни за что бы не поверил в то, что этот немолодой джентльмен еще несколько минут назад выглядел пьяной развалиной. Сейчас он больше напоминал старого матерого волка, увидевшего перед собой добычу. – То, что ты сказал сейчас, это твое личное мнение или…

– Я и сам так думаю, дядя. – Племянник подобрался в кресле и уже начал жалеть, что решил привести в норму старшего родственника разговором, а не с помощью фармацевтов. Несколько капсул препарата, нейтрализующего алкоголь, так и остались лежать в нагрудном кармане его легкого пиджака бесполезным грузом. – Вчера в мой центр заезжали парни из флота, и мы с ними разговаривали на эту тему. Вот и…

– Парни из флота… Я что, так похож на старого пьяного идиота, Билли? – Арчибальд усмехнулся. – А ты и твои «флотские парни» знают, что мы получили посылку от Дядюшки Джо?

– К-как-к-кую посылку? – У младшего Моргана глаза полезли на лоб.

– Такую милую, двухсоткилограммовую посылочку с видеообращением. – Все еще напряженный Морган-старший достал себе новой колы, налил в высокий стакан и, сделав большой глоток, продолжил: – Из-за этой посылочки обосрались многие в Вашингтоне… да и не только там.

– А… что там было и вообще, как она была доставлена?

Арчибальд с удовольствием наблюдал за племянником, который уже отошел от шока, вызванного таким известием, и словно вспыхнул от любопытства и азарта в ожидании получения новой информации. Как же ошибались «дорогие родственнички», с презрением воспринявшие пожелание Уильяма надеть военную форму. И не просто военную, а специальных сил! Постоянно занимаясь откровенно воняющими делами, Билл не только честно заработал полковничьи погоны, но и сохранил свой живой ум, которым он отличался с раннего возраста. Ему пророчили блестящее будущее в семейном деле, но… Ну и к лучшему, что так все произошло тогда! Теперь у них есть свой человек внутри армии, который имеет немалый авторитет, несмотря на множество вздорных выходок. А получив под свой контроль проект, связанный с другим миром, Билли открылся с еще одной стороны, ранее не известной никому, даже самому Моргану-младшему. Как он тогда со смехом говорил «не знал, дядя, что стану «сумасшедшим профессором»? Да уж! Не будь в нем этой сумасшедшинки, так часто встречающейся среди настоящих исследователей, не стал бы он своим для подчиненных яйцеголовых. А они у него все с откровенно сорванной головой! Иногда Арчибальду казалось, что немцы, проводившие свои эксперименты в концлагерях, и зловещий «отряд 731» японцев сплошь состояли из подобных маньяков.

– Так что с «посылкой»? – голос Уильяма выдернул из размышлений Моргана-старшего, который почувствовал, как выпитое снова обволакивает его разум мягкой ватой.

– Билл, у тебя ничего с собой нет этакого. – Он неопределенно покрутил кистью в воздухе. – В себя прийти нужно.

Взяв протянутые племянником две желтоватые капсулы, Арчибальд Морган заранее поморщился, закинул их в рот и запил колой. Буквально через минуту лицо его покраснело, покрылось крупными каплями пота, и на нем появилось страдальческое выражение. Еще через минуту он встал, извинился перед племянником и вышел с веранды в комнату.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию